Вікіпедія:Перейменування статей/Академічні дисципліни → Навчальні дисципліни

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Аргументи такі:

1

  • Навчальні дисципліни — усталений термін (619 результатів на Гугл-букс). Використовується в українському науковому просторі ще з 1960-х.
  • Академічні дисципліни — новітній термін (5 результатів на Гугл-букс), калька з англійського academic disciplines. Поширюється з кінця 1990-х через незнання української термінології/вплив англійської мови.

2

  • Парадигма слова навчальний. Основне значення навчання
1) Стос. до навчання, пов'язаний з ним. || Який займається питаннями освіти, навчання.
2) Признач. для навчання.
1) Стос. до академії; здійснюваний нею.
2) Навчальний. Академічний рік.
3) перен. Суто теоретичний, абстрактний.
4) Який дотримується традицій, канонів, встановлених де-небудь серед кого-небудь.
5) Наділений рисами, характерними для людей науки, для академічного наукового середовища.
  • Проную:
  1. перейменувати на більш усталену і основну назву.
  2. обєднати зі статтєю Навчальна дисципліна --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 04:42, 10 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

 За--Leon 15:50, 10 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

 Проти--Sanya3 23:44, 10 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

 За Хоча тут і не голосування, але я повністю підтримую пропозицію. Serg7255 10:09, 11 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

 За Немає смислу множити сутності. --А1 11:25, 14 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

 За Perinko 22:23, 21 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Щодо аргументу 1

[ред. код]
  • Це порівняння, як кажуть американці, яблук с помаранчею - тобто далеко не однакових речей. Для академічних дисциплін існує конкретне визначення - це ті області вивчення, в рамках яких програми навчання на рівні магістра пропонуються як мінімум п'ятьома великими (10,000 студентів) університетами у світі. Див. А навчальна дисципліна може бути просто уроком середньої (чи навіть початкової) школи. Тому якщо перейменувати, то потрібно буде назвати так «Навчальні дисципліни (у вищому навчальному закладі)». І навіть така назва повністю не відобразить поняття академічної дисципліни. Тому ця пропозиція помилкова та зайва.--Sanya3 05:39, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    В Україні шкільні "уроки" зазвичай називають "навчальними предметами", в тому числі і в нормативних документах МОНМС. Термін "навчальна дисципліна" в першу чергу стосується вищої школи; в тому числі і в нормативних документах МОНМС.--Leon 12:55, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Ви не відповіли на головний аргумент. Я надав конкретне визначення академічної дисципліни. Яке визначення навчальних дисциплін і чи можна їх ототожнювати з академічними дисциплінами? --Sanya3 00:08, 14 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Читайте коментар Alex K нижче. Я підпишусь під кожним словом.--Leon 04:51, 14 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Щодо аргументу 2

[ред. код]
  • Категорію «Навчальні дисципліни» можна створити, але вона повинна бути надкатегорією категорії «Академічні дисципліни». Причину дивіться вище. --Sanya3 06:35, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Навчальний рік — це і в школі навчальний рік. Академічний рік — це вже конкретно у вищих навчальних закладах. Аналогічно дисциплінам. --Sanya3 06:30, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Терміни не рівнозначні. --Sanya3 08:25, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Якщо бажаєте об'єднувати, ставте відповідний шаблон та створюйте відповідне обговорення. А намагатись просунути об'єднання статей через обговорення перейменування — це вже не за правилами Вікіпедії. --Sanya3 05:24, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Прошу не розбивати текст. Втрачається думка. Навчальний рік — він і в українському університеті навчальний рік. А не «академічний», бо до НАН України стосунку немає. У новітій статті за 2011 рік, яку ви наводите як аргумент власної правоти, «академічний» і «навчальний» вживаються як синоніми (с. 193). Виходить вся різниця у традиції (тривалості) використання. І ця різниця говорить на користь «навчальний», а не «академічний». Дивіться аргумент 1. --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 13:42, 12 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Згідно із словниковим визначенням наданим вами, «академічний рік» — це синонім «навчального року». Ніде не говориться що академічний — це «пов'язаний з НАН України». Ніде також не говориться що це «помилка у перекладі», як ви постійно стверджуєте.--Sanya3 00:36, 14 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Новітний не значить неправильний. Я думаю для вас не секрет що за останні десятиріччя українська мова істотно наблизилася до західних мов, зокрема англійської, і особливо у наукових та академічних термінах. Не все що було усталеним у радянську добу заслуговує на незмінне довічне існування. Навіть російська практика, яку калькували в Україні у радянські часи, змінюється. Саме тому у російській статті назва «учебные дисциплины» була замінена на «академические дисциплины».--Sanya3 00:55, 14 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    Ваша перша помилка — смислове ототожнення англійського іменника academia з українським академія. Ці слова мають різне смислове навантаження. В першому випадку це спільнота, науковий світ. А в другому — наукова установа. Відповідно, основні значення прикметників academic і академічний матимуть також різні смислові значення.
    Ваша друга помилка — заміна основного значення (1) українського прикметника «академічний» похідним значенням (2). Так у словнику академічний рік=навчальний рік. Але основні значення слів навчальний і академічний різні.
    Ваша третя помилка — апеляція до іншомовних вікіпедій. Їхні статті не мають ніякої ваги для цієї дискусії, оскільки вікіпедія не несе відповідальності за достовірність змісту тих статей.
    Щодо наближення української до західних мов, то воно нічим не краще від нещодавнього наближення української до російської. Якщо є своя голова, її на чужу не міняють. Для чого казати «секюріті» замість «охорона», «маркет» замість «ринок», «контент» замість «зміст», «сорі» замість «дякую»? Я з розумінням ставлюся до мовних запозичень, коли в українську мову приходять латинізми і англіцизми за відсутності у нас відповідників. Але для чого заміняти питомі українські слова на англійські? Здається, це не від великого розуму. Я не бачу ніякої потреби заміняти українське «навчальні дисципліни» на англійське «academic disciplines» (академічні дисципліни). Адже навіть ви визнаєте, що слова «навчальний» і «академічний» є синонімами.--天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 04:01, 14 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    1. Я нічого не ототожнював. Я знов вам кажу - припиніть займатись психоаналізом. Ви цього просто не можете зробити, бо не знаєте не тільки моїх думок, а навіть мене особисто. Займайтесь обгрунтованою аргументацією про поняття і все на тому.--Sanya3 05:04, 18 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    2. Я нічого не замінював. Я створив категорію якої взагалі не було і яку рекомендували видалити як не потрібну, у тому числі і ви. Перейменування і то вже краща пропозиція, хоча навіть і в цьому не має особливої потреби. --Sanya3 05:04, 18 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    3. Не знаю скільки разів вам це казати, але за правилами вилучення статей, наявність великої кількості інтервікі є переконливим аргументом: Вікіпедія:Критерії_вилучення_статей#Переконливі_аргументи. Це написано в самих правилах Вікіпедії. Треба вже запам'ятати це і не робити постійно необгрунтовані закиди.--Sanya3 05:12, 18 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    4. У більшості випадків я з вами буду згоден - краще український варіант, ніж якесь незрозуміле запозичення. Подивіться наприклад розділ «Парціальна перцепція» на сторінці Регресія (психологія), який я вважаю треба замінити на зрозумілий український варіант «Часткове сприйняття». Ось це вже дійсно мавпування. Але у випадках синонимічних понять, обоє з яких зрозумілі, не бачу великої необхідності у зміні назви.--Sanya3 05:28, 18 лютого 2012 (UTC)[відповісти]
    1. Це не психоаналіз, а аналіз українського і англійського іменників. За формою схожі, за змістом різні.
    2. Так, ви створили категорію. Але перед цим слід було подумати про значення прикметників.
    3. Ні, це не аргументи. Перечитайте, на що вказуєте. Там мова про вилучення. А ми говоримо про значення слів.
    4. А я бачу. Синоніми мають різні відтінки. І дохідливо це пояснив. --天津日高日子波限建鵜葺草葺不合命 05:40, 18 лютого 2012 (UTC)[відповісти]

Перейменував категорію відповідно до основної статті — навчальна дисципліна, оскільки по-перше за цей варіант висловилась більшість користувачів, і по-друге саме цьому терміну віддає перевагу вітчизняне Міністерство освіти і науки (посилання в статті). Що стосується списку, то або калькуйте з англійської (тоді йтиметься саме про усталені дисципліни Західної освіти), або описуйте вітчизняні (якщо знайдете відповідні українські джерела), або доведеться номінувати на вилучення. --А1 00:16, 23 лютого 2012 (UTC)[відповісти]