Обговорення:Говерла
Ця стаття містить фрагменти тексту, перекладені зі статті «Hoverla» угорської Вікіпедії. Розділ Походження назви доповнений перекладом розділу Etimológia 31 березня 2021. |
…
[ред. код]❝ В перекладі з угорської мови назва вершини означає "Снігова гора". [джерело?] ❞
Проблема…
- Сніг — угорська «hó», але «сніговий»: «hófe-»;
- Ґора — уг. «domb», hegy», «nagy halom», «nagy rakás», «nagy tömeg» і т.д.
А «снігова ґора» напр. «Behavazott hegy(csúcs)».
.................................................. Додаток від Добрія Сенчука:
Це не мовознавство, а свідчить лише про те, що, прикладом, угорці напали на Карпатську Україну з Гітлером, коли Гітлеру дозволили, щоб поділити Чехословаччину. Головна помилка на цій садибі про Говерлю, що подають "Говерла", що явним зросійщенням. Справжня назва, це *Говреля з м'якою відміною.
Цього може мовознавчо хоч довести на таке порівняння як - горло-підгорля. Хоча без побутових джерел, то змогли б попросто казати, що Говерля означає точка зупину, на скільки гов! означає стоп! Значить, пояснення вкладено десь у побутових подробицях цієї місцевости. Або, принаймні, слід дати перші згадки про вживання цієї самоназви. Існували ще інші ...
Джерела
[ред. код]1-Tibor Bartos: „Magyar szótár: egymást magyarázó szavak és fordulatok tára“, k. Ⅰ és Ⅱ, Corvina, Budapest, 2002
2-Sztaki szótár
т.і.
✈ ішак 09:21, 13 червня 2009 (UTC)
Потрібні джерела
[ред. код]Ілле Якимовичу, дякую за наповнення статті новими фактами. Прошу доповнити їх посиланнями на джерела для забезпечення їх перевірності.--Роман Рябенко (обговорення) 13:27, 7 грудня 2020 (UTC)