Обговорення:Книга рекордів Гіннеса

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Nickispeaki у темі «Написання слова "Guinness" українською» 2 місяці тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Написання слова "Guinness" українською

[ред. код]

Наскільки мені відомо, згідно з чинним правописом, подвоєння приголосних зберігається в географічних, особових та інших власних назвах. Тож чому тут вживається "Гінесс", а не "Гіннесс". Пропоную перейменувати статтю на "Книга рекордів Гіннесса" та замінити скрізь, де це потрібно "Гінесс" на "Гіннесс".--Strider 18:25, 7 вересня 2007 (UTC)Відповісти

За правописом у власних назвах подвоєння зберігається тож має бути «Книга рекордів Гіннесса» (англ. The Guinness Book of Records) Dalekiy obriy (обговорення) 14:27, 27 березня 2014 (UTC)Відповісти
Взагалі має бути вже не Книга, а Світові. По-друге, Гіннессу, а не ...а.--Mychajlo Naumenko 17:36, 13 квітня 2016 (UTC)Відповісти

Це принцип уникнення кількох подвоєнь у одному слові. Тому й Таллін було.--ЮеАртеміс (обговорення) 09:52, 24 жовтня 2019 (UTC)Відповісти

Гіннеса тому? А не Гіннесса? --Nickispeaki (обговорення) 08:51, 12 серпня 2024 (UTC)Відповісти
@UeArtemis --Nickispeaki (обговорення) 08:52, 12 серпня 2024 (UTC)Відповісти