Обговорення користувача:UeArtemis

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Автоматично оновлюваний архів обговорення що це?

Місячник 10000 необхідних статей[ред. код]

Привіт! До 30 квітня у Вікіпедії проходить місячник 10000 необхідних статей — вікітолока зі створення та покращення статей із обов'язкових 10000. Ви зробили понад 300 редагувань у цих статтях, може цей захід Вас зацікавить? Тут можна ознайомитися із переліком пропозицій: статей до створення та поліпшення. Дуже хотілося б підвищити якість статей українською, тому щиро запрошуємо приєднатися до цієї ініціативи! --アンタナナ 22:35, 4 березня 2019 (UTC)

Березень 2019[ред. код]

Ваші останні редагування видаються такими що нагадують війну редагувань відповідно до вашого недавнього відкоту у статті Мокрицький Сергій Євгенович. Замість повторного скасування редагувань іншого редактора у випадку протирічь, усі редактори української Вікіпедії мають співробітничати один з одним, задля пошуку Консенсусу та уникнення деструктивного редагування.

Будь ласка приділіть особливу увагу офіційним правилам Вікіпедії щодо війни редагувань:

  1. Війна редагувань є деструктивної, незалежно від кількості відкотів, які ви зробили.
  2. Не вступайте у війну редагувань навіть якщо ви вважаєте, що ви праві.

Якщо ви опинилися у ситуації, коли у вас є протиріччя щодо конкретного редагування, використовуйте Сторінку обговорення статті аби обговорити конроверсійні зміни; працюйте разом аби отримати версію, що відповідає Консенсусу серед редакторів. Ви можете залишити повідомлення на відповідній дошці оголошень для адміністраторів для пошуку шляхів вирішення конфлікту. У деяких випадках можливим рішенням може бути подати заявку на тимчасовий захист сторінки. Якщо ви задіяні у війні редагувань, вас можуть заблокувати від редагувань.
Примітка: не рекомендується вилучати попередження, які ще не втратили актуальність, тому що у деяких випадках це може розцінюватися як порушення правил Вікіпедії. --piznajko (обговорення) 06:56, 13 березня 2019 (UTC)

На Вас скарга до адмінів. До речі, не я її зробив. Але підтримую. Це Ваші дії неадекватна війна редагувань.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:57, 13 березня 2019 (UTC)

Кланєць[ред. код]

Вітаю! Не зовсім ясне Ваше перейменування Кланєць. Звук /н/ там пом'якшений. --В.Галушко (обговорення) 18:19, 17 квітня 2019 (UTC)

В українській мові є лише -ець. Смаль - смалець, не смалєць.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:47, 17 квітня 2019 (UTC)
Ви збиралися відмінювати Кланьця, а не Кланця?--ЮеАртеміс (обговорення) 18:48, 17 квітня 2019 (UTC)
У південнослов'янських мовах враховується різниця між -nje- та -ne-. У хорватській вікі саме Klanjca. Спробуйте-но розв'язати правописну задачу. У мене не виходить. --В.Галушко (обговорення) 18:55, 17 квітня 2019 (UTC)
В українській мові немає такого відмінювання (хоча є асиміляція, тому читається однаково). Граматично можливе тільки -нець. А цей суфікс належить до тих, що адаптуються.--ЮеАртеміс (обговорення) 20:01, 17 квітня 2019 (UTC)
@В.Галушко: кого - жильця, хто - жилець, не жилєць. Це кращий приклад.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:15, 19 квітня 2019 (UTC)
Спробуйте перевірити Довідка:Сербсько-українська практична транскрипція. Здається, є неточності. Наперед вдячний. --В.Галушко (обговорення) 14:51, 24 квітня 2019 (UTC)
Також звертаю увагу на використання шаблона lang-uk-old. Слід розрізняти староукраїнську мову, що існувала в XIV—XVIII століттях, і українську мову XIX — початку XX століть, засвідчену в словнику Грінченка. Цей шаблон — саме для староукраїнської мови, і для надання прикладів слів нею бажано використовувати оригінальний правопис (з буквами ъ, ѣ тощо). З повагою --В.Галушко (обговорення) 14:57, 24 квітня 2019 (UTC)
Хтось переписав шаблон. Я вживав його, коли він був такий--ЮеАртеміс (обговорення) 15:42, 24 квітня 2019 (UTC)
Тоді прошу вибачення. Переписав N.Português, супроводивши коментарем «вікіпедія — не тлумачний словник; не „застаріле“ треба зазначати, а конкретну мову». Він часто робить подібні сумнівні виправлення і перейменування. Скасував. --В.Галушко (обговорення) 15:59, 24 квітня 2019 (UTC)

за умовчанням[ред. код]

Вітаю, UeArtemis!

Я Вас пігував з цього обговорення, тепер звертаюсь персонально - чи могли б Ви висловити думку щодо цього питання у обговоренні. З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 17:00, 25 квітня 2019 (UTC)

Вибачте, не маю ніякої думки щодо цього.--ЮеАртеміс (обговорення) 17:59, 25 квітня 2019 (UTC)
Вдячний! :) З повагою -Всевидяче Око (обговорення) 18:55, 25 квітня 2019 (UTC)

Ухвалили[ред. код]

Вітаю UeArtemis! Їм що робити було нічого: пів Києва окремо та вебсторінка без дефісу? Схоже комусь дисери треба було написати. Бо ціла купа фігні.--Yasnodark (обговорення) 14:52, 23 травня 2019 (UTC)

Там багато цікавих дрібниць, що без фахового знання не помітиш. Рознормували йотацію Е після передніх голосних - тепер "за традицією"; не врахували, що ї це також [йи], і при цьому проілюстрували "країною" [крайина]; тощо. Особливо прикро, що вжиток дефіса втратив логіку. На Вікіпедії є обговорення щодо вжитку нового кривопису?--ЮеАртеміс (обговорення) 18:38, 23 травня 2019 (UTC)

Тема[ред. код]

Добридень. Оформіть будь-ласка заявку на вилучення належним чином чи використовуйте спеціальний для цього додаток. П.С.: не повідомлений ні номінатор, не має дати в шаблоні--『  』 Обг. 15:06, 31 серпня 2019 (UTC)

Дякую, що нагадали.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:57, 31 серпня 2019 (UTC)

Community Insights Survey[ред. код]

RMaung (WMF) 14:48, 6 вересня 2019 (UTC)

Reminder: Community Insights Survey[ред. код]

RMaung (WMF) 15:14, 20 вересня 2019 (UTC)

Перейменування[ред. код]

Вітаю, ЮеАртеміс! Припиніть будь-ласка масові перейменування статей проекту без узгоджень, виставляйте на перейменування, хай дискусія вирішить. З повагою.--Yasnodark (обговорення) 16:50, 21 вересня 2019 (UTC)

ВП:МОВА. Ви про це?--ЮеАртеміс (обговорення) 21:49, 21 вересня 2019 (UTC)
Ви ж про проекти Фентезі та Фантастика? При перекладі слід керуватися правописом, особливо, коли немає україномовних АД. А також зважати на правила транслітерацій. Чому Zhang став Цанг, коли з англійської це Женг, з китайської ж Джан або Чжан?--ЮеАртеміс (обговорення) 22:12, 21 вересня 2019 (UTC)
З Чжен чи Чжан я ще можу погодитися, проте не з Джан, якщо ви згодні перейменувати, то можемо досягти компромісу вже тут і зараз, в інших випадках краще в майбутньому подавати на перейменування офіційно, особливо великі питання по "Падаюча жінка". З цим перейменуванням я категорично не згоден. Бо може бути, що у назві роману обігрується гра слів, адже під словосполученням "The Falling Woman" може матися на увазі різне та перекладатися у 2 різних контекстах — російською це буде 2 різних словосполучення - "Упавшая женщина" та "Падшая женщина" — або відповідати лише одному з цих значень і невідомо якому, адже на жаль в оригіналі розрізнення нема. Тому не знаючи контексту ми повинні використовувати назву "Впала жінка", що цілком відповідає невизначеності змісту, або більш літературне проте менш двозначне «Жінка, що впала», проте аж ніяк не "Падаюча жінка". Адже перше слово не є властивим українській мові та є зросійщенням та й з часовим відтінком проблеми, адже мається на увазі "жінка, що впала" - чи то фізично чи то морально, ви ж використали назву "падаюча жінка", що має на увазі, що вона знаходиться у процесі падіння. А це точно не відповідає дійсності.-Yasnodark (обговорення) 16:39, 24 вересня 2019 (UTC)
Англійська мова чітко розрізняє fallen та falling. Слово "падаючий" ж словникове. Щодо дж/чж див. систему Кірносової—Цісар.--ЮеАртеміс (обговорення) 17:25, 24 вересня 2019 (UTC)
ЮеАртеміс доброго дня. Спитав в одного з авторів енциклопедії фантастики (де було "Падшая женщина") та відомого критика жанру, тож і я і головредвидання помилилися, бо жінка саме знаходиться в процесі падіння (і не морального), проте я за варіант "Жінка, що падає", бо ваш не є характерним для нашої мови, проте Микола Івкі роз'ясніть вашу позицію з цього приводу: "Жінка, що падає" чи "Падаюча жінка"? Бо я схиляю до першого варіанту.--Yasnodark (обговорення) 14:30, 25 вересня 2019 (UTC)
Щодо назви статті Китайська гора Цанг прошу прокоментувати Truefair, мені видається, що найкращим варіантом буде Китайська гора Чжан. Прошу вас прокоментувати питання назви, як знавця мови. До речі, я просто в шоці, що одне з найбільших міст світу — ru:Чжанцзякоу (Zhangjiakou) — схоже досі не має статті в укрвікі.--Yasnodark (обговорення) 14:30, 25 вересня 2019 (UTC)
Не бачу причин застосовувати російську систему Палладія. Навряд є українські видання чи хоча б авторитетні україномовні АД по темі. І уникання дієприкметників не схвалюю.--ЮеАртеміс (обговорення) 22:18, 25 вересня 2019 (UTC)
Як розумію, книжку ще не видавали навіть російською. Польське видання отримало титул "Spadająca kobieta". Активні дієприкметники нормальне явище для розвиненої книжної мови. Однак думаю, компромісом було б "Жінка в падінні".--ЮеАртеміс (обговорення) 22:38, 25 вересня 2019 (UTC)

Reminder: Community Insights Survey[ред. код]

RMaung (WMF) 19:52, 3 жовтня 2019 (UTC)

Уже проходив.--ЮеАртеміс (обговорення) 05:50, 4 жовтня 2019 (UTC)

Новий спосіб допомагати новачкам[ред. код]

Вигляд увімкненої домашньої сторінки новачка

Привіт! Ви належите до найактивніших патрульних останнього часу; оскільки ви проводите чимало часу у Вікіпедії, то я подумала, що вам може бути цікаво.
Планується (я писала про це у Кнайпі (пропозиції)) увімкнути в уквікі нову функцію під назвою «Домашня сторінка новачка»: свіжозареєстрований користувач матиме власну «домашню», де будуть підказки про те, що можна зробити, і, що головне — згадуватиметься персональний наставник. Таким чином, новачок могтиме звернутися із запитанням не в знеособлену кнайпу (про яку ще якось треба дізнатися), а до конкретної людини, яка зголосилася допомагати.
Система випадково присвоюватиме новачкам когось зі списку тих, хто додав своє ім'я на цій сторінці: Вікіпедія:Кнайпа (допомога)/Наставники.
Якщо вам цікаво допомагати новачкам, будь ласка, додайте своє ім'я користувача на цій сторінці.
Дякую! --Ата (обг.) 19:28, 11 жовтня 2019 (UTC)

Назва без уточнення[ред. код]

Вітаю. Побачив я ось таке Ваше перейменування. У майже всіх випадках у нашій Вікіпедії, прийнято щоби назву без уточнення носила або сторінка неоднозначностей, або стаття, і ні в якому разі не сторінка перенаправлення. Мені однаково чи назву Матча матиме сторінка про чай чи сторінка неоднозначності (як це було скоріше), але я категорично проти щоби назва без уточнення мала сторінка перенаправлення, бо це зовсім нелогічно. Про це, до речі, Вам вже вказували й на сторінках Вікіпедія:Перейменування статей/Кордова (місто, Іспанія) → Кордова та Вікіпедія:Перейменування статей/Королівство Італія (1861—1946) → Королівство Італія. Сподіваюсь на Ваше розуміння. З повагою.--Andriy.v (обговорення) 09:14, 14 листопада 2019 (UTC)

Визнаю: грішний. Мені часто лінь боротися з колізіями, коли треба поміняти місцями статтю та сторінку багатозначності.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:14, 14 листопада 2019 (UTC)

Статус файлу Файл:Kharkiv palace.jpg[ред. код]

Шановний користувачу Вікіпедії! Дякуємо за завантаження файлу Файл:Kharkiv palace.jpg. Однак при перевірці його опису виявилися деякі проблеми. Будь ласка, зверніть увагу, що кожен невільний файл повинен відповідати критеріям сумлінного використання, у тому числі обов'язково містити обґрунтування сумлінного використання.

Залишив зазначені проблеми і повідомлю також, що файл вилучений, бо є вільна заміна File:Premier Palace Hotel Kharkiv 12.2011 (01).jpg. Вибачте, відразу не збагнув, що це два різні файли. --Fosufofiraito Обг. 01:02, 16 листопада 2019 (UTC)

Прошовиці[ред. код]

Вітаю! Є на це перейменування якийсь параграф у новому Правописі? Бо в старому, здається, не було. --Rar (обговорення) 21:42, 20 листопада 2019 (UTC)

@Rar: так.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:55, 21 листопада 2019 (UTC)

Польське, чеське й словацьке закінчення -e, що наявне в географічних назвах із суфіксами -ц-, -іц-, -иц- (лат. -c-, -ic-) і виражає значення множини, в українській мові передаємо закінченням -і з відповідним граматичним значенням: Кéльці, Кóшиці, Лíдиці, Пáрдубиці. Ці географічні назви відмінюємо: Кóшиці — Кóшиць, Кóшицям… Назви на зразок Закопáне мають форму прикметника середнього роду (однина) й, отже, їх відмінюємо за зразком: Закопáне, Закопáного, Закопáному і т. ін.

стр. 151

Дякую. Не скажу, що мені цей пункт подобається, але якщо так має бути...--Rar (обговорення) 14:24, 21 листопада 2019 (UTC)

Стосовно сторінка "Во Нгуен Зіап"[ред. код]

Доброго дня.

Ви перейменували сторінку Во Нгуен Зіап на «Во Нґвєн Зяп». Хотілось би запитати, на підставі чого? Лише МФА? Є безліч джерел українською мовою, де його ім'я подається саме як «Во Нгуен Зіап»: [1], [2], [3], [4] тощо.

Оскільки це особа відома, про його діяльність є дуже багато літератури, де усталилось саме таке написання, то таке перейменування варто було принаймі обговорити.

З повагою, --V Ryabish (обговорення) 17:59, 5 січня 2020 (UTC)

Радіо Свобода. Нгуен хибне, бо губить Y.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:03, 5 січня 2020 (UTC)
Ну я тому й кажу, що варто винести на обговорення, де проаналізувати джерела, вжиток і т.д. Бо ця особа відома, і передача імені прижилась саме у такій яормі. --V Ryabish (обговорення) 18:07, 5 січня 2020 (UTC)

Про русалок[ред. код]

За українськими віруваннями, русалонька Арієль має бути нащадком фараона Рамзеса ІІ.

Не зрозумів, чому нащадком фараона Рамзеса ІІ. Може, нащадком солдатів фараона Рамзеса ІІ? Хіба ж фараон Рамзес ІІ обов'язково має бути пращуром своїх солдатів? Sasha1024 (обговорення) 16:19, 9 лютого 2020 (UTC)

За Біблією, якщо не помиляюся, він утонув разом із військом. А Арієль є принцесою...--ЮеАртеміс (обговорення) 17:23, 9 лютого 2020 (UTC)
А :). Ну але це тоді дуже довгий логічний ланцюжок :). Не кожному під силу. Примаймні, я б без підказки не здогадався.
P.S.: Крім того, я б змінив «має бути» на «може бути». Адже ніде не сказано, що всі русалкоподібні створіння є фаляронами.
P.P.S.: Загуглив той фрагмент Біблії, я не бачу, щоби фараон потонув. Та й навіть якби потонув, не факт, що принцеса є його нащадком, можливо, у них там під водою нова династична лінія утворилася. Та й навіть якби в Біблії було написано й не могло б бути інших династій — тоді б, мабуть, було «згідно з українськими віруваннями й Біблією», а не лише «згідно з українськими віруваннями».
TL;DR: Коротко кажучи, я пропоную зробити

За українськими віруваннями, русалонька Арієль може бути нащадком фараона Рамзеса ІІ або його солдатів.

— але не наполягаю.Sasha1024 (обговорення) 17:42, 9 лютого 2020 (UTC)
Редагуйте сміливо.--ЮеАртеміс (обговорення) 17:44, 9 лютого 2020 (UTC)

Тераріум[ред. код]

Вітаю. Хочу почути Вашу думку тут.--Brunei (обговорення) 19:13, 12 лютого 2020 (UTC)

Запит[ред. код]

  • Добридень ! Навіщо перенаправлення «Ленид» ?? Ім'я рідкісне, без АД, тільки засмічує ВП. Вигнанець Микола Івкі. --178.93.242.23 13:03, 13 лютого 2020 (UTC)
Це народна форма. Діонис > Денис, Феодор > Федір, Леонід > Ленид.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:04, 13 лютого 2020 (UTC)
UeArtemis'е. Невже Ваші слова — відповідь ?? Денис і Федір — офіційні імена, а Ленид — ні. Вигнанець Микола Івкі. --91.124.44.103 12:59, 14 лютого 2020 (UTC)
Nina Shenturk. Добридень ! Вилучіть перенаправлення «Ленид» як рідкісне, без АД, тільки засмічує ВП. Вигнанець Микола Івкі. --91.124.44.103 12:59, 14 лютого 2020 (UTC)
YesТак Зроблено, оскільки не наведено АД щодо існування такої форми імені саме в українській мові. --Nina Shenturk (обговорення) 20:55, 15 лютого 2020 (UTC)
UeArtemis'е. Не „І. І. Трійник“, а „І. І. Трійняк“. Дані Інтернету свідчать про те, що Ленид і Нелид — рідкісні імена, і не укр., а рос.. Вигнанець Микола Івкі. --95.134.7.232 13:41, 16 лютого 2020 (UTC)
Дякую, що звернули увагу на одрук. Володислав, он, теж "рідкісне". Усі наче поляки Владислави. Від того питомість закономірної форми не меншає.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:30, 17 лютого 2020 (UTC)
UeArtemis'е. І не „Железняк“, а „Желєзняк“. Про Володислав такого сказати не можу. Див. джерело на СО «Григорій». У тому джерелі відсутні Ленид, Нелид, Ленід, Нелід.
До речі, Фасмер, припускаю, помилився: Нелід (рос. Нелид) має грец. походження. Вигнанець Микола Івкі. --91.124.43.104 14:34, 17 лютого 2020 (UTC)
Nina Shenturk. Дякую. Вилучіть також перенаправлення «Нелид». Вигнанець Микола Івкі. --91.124.43.104 14:34, 17 лютого 2020 (UTC)
У джерелі є Нелид. Годі деукраїнізацію чинити. Вертайтесь у своє вигнання.--ЮеАртеміс (обговорення) 15:07, 17 лютого 2020 (UTC)
Глянув словник Грінченка. Там відсутні Ленид, Нелид, Ленід, Нелід.
Які слова тут — „деукраїнізація“ ??
Щодо „вигнання“ сповіщення: Бучач-Львів, Biletsky Volodymyr, Mykola Swarnyk, Lanamy.
Вигнанець Микола Івкі. --91.124.60.8 13:57, 18 лютого 2020 (UTC)
Лол. Там взагалі імен немає. Є кілька географічних назв - на тому й усі власні назви.--ЮеАртеміс (обговорення) 07:48, 20 лютого 2020 (UTC)
Лол ? Лол ! Але на мою користь. )
Річ у тому, що «Словарь української мови» (словник Грінченка) наприкінці має «Крестные имена людей».
„Крестные имена людей. —В кн.: Словарь української мови: В 4-х т. / Упор, з дод. влас, матеріалу Б. Грінченко. —К., 1909. — Т. 4. —С. 548 —563“ ([5])
Але серед тих імен, повторюю, відсутні Ленид, Нелид, Ленід, Нелід.
Вигнанець Микола Івкі. --178.93.243.146 12:45, 21 лютого 2020 (UTC)
А, я думав Ви про тіло словника. Зараз змоги погортати додаток не можу, однак впевнений, що він далекий від звання вичерпного.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:53, 21 лютого 2020 (UTC)

Невже ніколи не чули прізвища Нелиденко? тут пояснене утворення форми Ленид. Українська від білоруської не відрізняється в цьому плані: Денис, Федір/Тедір, Ленид, Семен.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:58, 21 лютого 2020 (UTC)

Перегортайте: [6].
Прізвища „Нелиденко“ не чув, але в Інтернеті знаходив. Нелид / Нелід може від Ле(о)нід не походити.
Вигнанець Микола Івкі. --178.93.243.146 13:23, 21 лютого 2020 (UTC)
У Росії є Нелідово (рос. Нелидово). Тобто рос. Нелидово, Нелид — укр. Нелідово, Нелід.
Вигнанець Микола Івкі. --178.93.153.150 12:45, 24 лютого 2020 (UTC)
А ще Іваново тощо. Імен спільних чимало.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:18, 24 лютого 2020 (UTC)
Я мав на увазі, що Нелід (не Нелид) — відповідник до рос. Нелид.
Вигнанець Микола Івкі. --91.124.13.104 13:36, 25 лютого 2020 (UTC)

Вухань[ред. код]

Вітаю. В продовження Обговорення:Система Кірносової—Цісар. Її значимість і справді під великим питанням, я її поки не ставлю на вилучення, сподіваючись на те, що джерела колись будуть, хоча ВП:КЗ стаття не відповідає. Але хочу вас попрохати не додавати посилання на транслітерацію за допомогою цього проекту у вікіпедійні статті [7]. Це виглядає як просування малопоширеної теорії або оригінальне дослідження, що у Вікіпедії заборонено. --yakudza 17:56, 27 лютого 2020 (UTC)

Значимість безперечно є, адже це одна з лише двох систем, що використовуються. Інших не має. У вікіпедії ж, наприклад, написано про всі українські системи передачі японської. Думаю, доречно зазначати написання за К.-Ц. там, де були випадки застосування цієї системи. Себто якщо видали книжку або в новинах написали якусь назву на новий манір. В інших випадках не додаватиму.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:33, 27 лютого 2020 (UTC)
Пошуковий запит на Вухань серед новин - Приблизна кількість результатів: 2 900. Таке написання не маргінальне.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:37, 27 лютого 2020 (UTC)

Сторінку Система Кірносової—Цісар номіновано на вилучення[ред. код]

Nuvola apps important.svg

Стаття Система Кірносової—Цісар, значний внесок до написання якої зробили Ви, була номінована на вилучення. Якщо Ви зацікавлені у обговоренні з цього приводу, будь ласка, залиште свій коментар на сторінці обговорення номінацій за 2 квітня 2020. Що ще можна зробити? --yakudza 12:23, 2 квітня 2020 (UTC)

Щодо транскрипції з китайської та иньших тем[ред. код]

Вітаю. Одначе непослідовною мені виглядає Ваша позиція, коли Ви запекло підтримуєте ту нову систему як власну українську і з тією ж запеклістю відкидаєте український правопис, котрий покликаний, в тому числі, для відірвання від тієї уявної спільної "общності - совєцкій народ". Дякую. --Юрко (обговорення) 09:50, 3 квітня 2020 (UTC)

Бо керуюся не політикою, а якістю.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:47, 3 квітня 2020 (UTC)
На мою думку, ця метода не є якісною, тому, скоріш за все, я зміню думку. Дякую.--Юрко (обговорення) 13:10, 3 квітня 2020 (UTC)
Шкода. Як на мене, використання нормальних українських диграфів - це значний поступ.--ЮеАртеміс (обговорення) 14:57, 3 квітня 2020 (UTC)

Запрошення до вікіпроєкту «Харківщина»[ред. код]

Ви отримали це повідомлення, бо вказали на своїй сторінці, що ви із Харківщини і/або брали участь у вікізустрічах у цьому регіоні і/або іншим способом пов'язані із Харківщиною. Запрошення розіслали Aced і Kharkivian 14:57, 23 травня 2020 (UTC)

Запрошення у Тиждень Єгипту[ред. код]

--Sakateka (обговорення) 09:04, 30 травня 2020 (UTC)