Обговорення:Lingvo.ua

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Напрямки перекладу[ред. код]

Тема до вияснення на оф-спільноті https://www.facebook.com/Lingvo.UA/posts/276863922353943 --stripedM 10:25, 29 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]

А чим вам тут не подобається обговорення? А переклад у мене працює і de → en. У них, на відміну від гугла, переклади є тільки у тих напрямках, для яких є словники.--Анатолій (обг.) 10:39, 29 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
На відмінну від ґуґла - частина словників платна, напр. укр-пол., це важливо для рядового вікіпедиста. Так, і перше завдання користувача визначити "методом тику" що насправді працює. Несерйозно заявляти про те чого нема, чи Вам так не здається? Посилання на обговорення дає можливість вікіпедистам уточнити питання до працівників abby, звичайно можна і сюди запросити, але це не буде так динамічно.--stripedM 11:21, 29 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
Навіщо методом тику? Відкриваєте список словників: і дивитеся, які там є напрямки: http://www.lingvo.ua/uk/LingvoDictionaries?srcLang=uk&destLang=uk (от тільки інтерфейс, вони, схоже, теж перекладали своїми ж словниками, бо написано Напрямок: англо-німецьке, середній рід там виник, бо в оригіналі було Направление: англо-немецкое).--Анатолій (обг.) 11:40, 29 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]
Уточнив, хоча б з українськими була ясність, ресурс нещодавно відкрився. Тут справі нічого нового, бо англ.-укр.-англ. класний є, як і тлумачний, не говорячи про орфоепічний і тим більше укр.-рос.-укр. в мережі.--stripedM 12:08, 29 жовтня 2011 (UTC)[відповісти]