Обговорення:Volkswagen AG

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Biletsky Volodymyr у темі «Посилання на АД» 8 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Розділ Історична хронологія[ред. код]

перекладено (частково, скорочено) з нім-вікі.

Зрозуміло. Однак, не часто дослівний переклад є цінним. Декому (мені у тому числі) можуть «різати вухо» вислови на кшталт просунута компанія, «деградованого» виробника транспортних засобів тощо. Якщо серйозно (тільки ж не ображайтесь), у світі все відносно, а тому подивіться на Шкоду Авто тих часів та на завод у Тольятті. Рівень - небо і земля. Візьмімо хоча двигун «просунутої» і «не деградованої» «копійки» - розробка 1938-го року (довоєнного). Якщо німець назвав Шкода Авто деградованою, то це не робить честі навіть німцю! А, взагалі, я нічого не маю проти Вашого внеску. Поділяєте мої погляди, маєте час та наснагу, то підправите. А ні - то так і буде - «німецька думка» доведена Вами до вітчизняного читача. З повагою, --Biletsky Volodymyr (обговорення) 20:44, 29 вересня 2015 (UTC)Відповісти
P.S. А чим Вам не догодив Порше-Холдинг, як підрозділ? --Biletsky Volodymyr (обговорення) 20:44, 29 вересня 2015 (UTC)Відповісти
  • «деградованого» Це всього-лиш констатація істор.факту. Я («свідок часу», але якщо вас цівлять тільки АД - можна знайти) добре памятаю Skoda Forman/Favorit тих часів коли я 20 років тому приїхав до Німеччини. Вона була рідка і на вулиці одразу впадала в око. І не тільки тому що дуже нагадувала наше «Зубило» (ВАЗ-2109). (до речі тоді «зубил» було декілька - напр. у Вольво, у Хонди). «Братній» вплив СРСР та «соціалістичної кооперації в рамках РЕВ». Та ж сама технологія та дізайн «кувалди». Хоча свого часу Шкода це була технологічно передова європейська фірма. Фау-Ві разом з Ф.Порше багато в чому стали на ноги в 1940-і завдяки «запозиченню» розробок (звичайне пограбування окупованих територій) у Шкоди. Накінці 1980-х початку 90-х індустрія соціалізму розпадалася («хазяї» побігли до швейцарськіх банків) і чехи, з точки зору технол.поступу та збереження національної автомарки, дуже розумно зробили, що продали Шкоду Фау-Ві. Цим вони перестрибнули одразу кілька «поверхів».
  • Лексично «просунуті» — дійсно українською дещо ріже вухо, нагадує побутовий жаргон. Але це калька з німецької (нім. fortgeschrittene) і в німецький це далеко не лексика пролетаріату. Хотілось щоб український читач «відчув» нюанси і смак.--85.176.142.206 12:32, 30 вересня 2015 (UTC)Відповісти
    • «Порше-Холдинг, як підрозділ» — там дещо інша, значно більш складна структура підрозділів, холдінгів і тд. Тому та що була подана тут - дезінформувала.--85.176.142.206 12:32, 30 вересня 2015 (UTC)Відповісти

Посилання на АД[ред. код]

Додав лінк на змістовну та пізнавальну статтю з «Нім. Хвилі». Попереднє джерело «Офіційний всесвітній портал Volkswagen» вело в нікуди, тому вилучено.

На жаль, Ви працюєте анонімно — немає навіть можливості подякувати Вам за Ваші правки. Тому дякую тут на сторінці обговорення. --Biletsky Volodymyr (обговорення) 20:26, 29 вересня 2015 (UTC)Відповісти
Ви оцінили - і мені цього достатньо.:) Зараз часу на цю статтю не маю. Досить «вложився» в «аферу-скандал». І цього не планував зовсім. Принципово. Але в якийсь момент відчув - якщо я її зараз же не зроблю - набіжать відомі «русофіли» і перекачають сюди інфо-сміття з Рукіпедії, з посиланнями на російські ж змі. А які там «Авторитетні змі»! Яка там технічно або економічно змістовна, грамотна чи позитивна інформація? Одні «Ох-и» та «Ах-и», «хтось казав» та «ми десь чули».--85.176.142.206 12:46, 30 вересня 2015 (UTC)Відповісти
85.176.142.206 --Biletsky Volodymyr (обговорення) 17:36, 30 вересня 2015 (UTC)Відповісти
«деградованого» Це всього-лиш констатація істор.факту. Цей термін в українській означає «негарні речі», а тому це не може бути констатацією історичного факту. Не було такого факту у значенні цього слова! НЕ БУЛО!!! Виробник, як такий, не деградував! Якщо хтось деградував – так це наше суспільство після 17-го року, і саме через це автовиробника «довели до ручки», але не до деградації! Навіть негарно сказати, що деградував АЗЛК. Я там працював. А тепер подивіться, що там робиться!
Я («свідок часу», але якщо вас цівлять тільки АД - можна знайти) добре памятаю Skoda Forman/Favorit тих часів коли я 20 років тому приїхав до Німеччини. Вона була рідка і на вулиці одразу впадала в око. І не тільки тому що дуже нагадувала наше «Зубило» (ВАЗ-2109). (до речі тоді «зубил» було декілька - напр. у Вольво, у Хонди). «Братній» вплив СРСР та «соціалістичної кооперації в рамках РЕВ». Та ж сама технологія та дізайн «кувалди». Дивіться глибше, а не тільки на те, що впадало в око. Це наслідки соціалістичної «братської політики» з плановою системою. В той же час подивіться на потенціал колективу у стані, (як Ви із німцями пишете,) деградації! Успіхи у світовому і в соціалістичному автоспорті, технологічні і конструкторські прориви, співпраця із англійцями і таке інше. У ті часи чехи випускали автомобільний журнал Автомобілле (не пам’ятаю, як він дослівно називався), доступ до якого у нас був страшенно обмежений. Це щось на кшталт англійського АутоКар, доступ до якого був неможливим для простого совка. Там як у дзеркалі були відображені усі досягнення АвтоШкоди. Нам таке і не пахло! Якби Ви знайшли ці журнали! … Переконаний – у Вас не повернулася б рука написати таке слово!
Хоча свого часу Шкода це була технологічно передова європейська фірма. Фау-Ві разом з Ф.Порше багато в чому стали на ноги в 1940-і завдяки «запозиченню» розробок (звичайне пограбування окупованих територій) у Шкоди. Була передова, є передова і мабуть так і буде?
*Лексично «просунуті» — дійсно українською дещо ріже вухо, нагадує побутовий жаргон. Але це калька з німецької (нім. fortgeschrittene) і в німецький це далеко не лексика пролетаріату. Можу помилитися, але для української така «калька» не властива – це, по-моєму, калька з російської, де усі якщо не «продвинутые», так ходять із розчепіреними пальцями.
Хотілось щоб український читач «відчув» нюанси і смак. І я страшенно полюбляю і нюанси і колорит і смак і, щоб із перчиком, але, як на мене, це не смак, а несмак, особливо, про «деградацію виробника». Не ображайтеся, але я у цьому вбачаю наступний нюанс: Якийсь німець написав історичні факти неенциклопедично, а «із смаком», який свідчить, що він аж сичить зі злості на ГДР-івський період історії (хай би краще сичав на гітлерівський період історії). А Ви цей несмак відтворюєте в українській Вікіпедії, хоча, я не проти цього, бо і це багато про що говорить потенційному користувачеві. Хочете, то нехай так і буде.
«Порше-Холдинг, як підрозділ» — там дещо інша, значно більш складна структура підрозділів, холдінгів і тд. Тому та що була подана тут - дезінформувала. Тут погоджуюся із Вами, але тільки частково. На час написання інформації, яку Ви відредагували, (17 – 21 вересня 2013) було саме так, як я і написав. Тепер про Холдинг. Це саме і був підрозділ першого підрівня – дивіться структуру німецької версії 17 вересня. А зараз цей підрозділ став підрозділом 1-го рівня і написати варто було би так:

Акціонерне товариство поділяється на три основних підрозділи:

  • підрозділ фінансових сервісних послуг;
  • автомобільний підрозділ:
    • легкові автомобілі;
    • комерційні (вантажні автомобілі та автобуси);
  • Porsche Holding

Між іншим, холдингів із схожою назвою два, але тільки один із них є підрозділом! А чому? Цікаво? А мотоциклетний підрозділ – це підрозділ такого низького рівня, що … (якщо він взагалі є). А тому, я б його прибрав. А ні – то хай так і буде. Просто не патрулюватиму цю версію.

Зараз часу на цю статтю не маю. Досить «вложився» в «аферу-скандал». І цього не планував зовсім. Принципово. Але в якийсь момент відчув - якщо я її зараз же не зроблю - набіжать відомі «русофіли» і перекачають сюди інфо-сміття з Рукіпедії, з посиланнями на російські ж змі. А які там «Авторитетні змі»! Яка там технічно або економічно змістовна, грамотна чи позитивна інформація? Одні «Ох-и» та «Ах-и», «хтось казав» та «ми десь чули» Нічого не бійтеся! Ніхто не набіжить! Де вони були до Вас? Працюйте, отримуйте від праці задоволення!
І останнє – не гоніться за німецьким колоритом, бо він … Краще згадайте Шевченка: «… і чужому научайтесь, й свого не цурайтесь!» А хочете на німецький кшталт – то «робіть з нами (німцями), робіть як ми (німці), робіть краще нас (німців)»! (назва та лозунг німецької телепередачі часів НДР). Нащо Вам і нам дослівний переклад із німецьким присмаком? З повагою та ), --Biletsky Volodymyr (обговорення) 17:36, 30 вересня 2015 (UTC)Відповісти