Обговорення Вікіпедії:Перейменування статей/Костел Успіння Пречистої Діви Марії (Отинія) → Костел Внебовзяття Пресвятої Діви Марії (Отинія)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Користувач:Mykola Swarnyk. Факт залишається фактом: римо-католики святкують В(Небовзяття), а не Успіння. Іноземними мовами костели під цим титулом усі (крім, звісно, російських, білоруських) називаються як В(Небовзяття) Пресвятої Діви Марії. Не впевнений, що єпископ Бучек має рацію. Радше переконаний, що помиляється. Усі мої знайомі ксьондзи говорять про те, що вони поки «пристосовують» як імена, так і деякі назви свят (зокрема, В(Небовзяття) до українських реалій. Якщо взяти до уваги, що фактично справами керують поляки, які не знайомі з усіма тонкощами української мови та звичаями, то чому ми маємо сліпо їм довіряти у всьому (тим більше, після скандалів з архиєпископом Мокшицким)? Щодо авторитетності сайтів, де підписаний єпископ Бучек (поляк), маю сумнів. --Д-D (обговорення) 08:13, 16 серпня 2017 (UTC)[відповісти]