Обговорення користувача:AS/Сінопе (супутник) (04.05.2010—05.05.2010)
Найсвіжіший коментар: AS у темі «Сінопе (супутник)» 14 років тому
- Повний архів: Обговорення_користувача:AS/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:AS
Сінопе (супутник)
[ред. код]Добре питання — Я знайшов «Сінопе (супутник)»- Супутники Юпітера
По-ангійськи: «sə-NOH-pee»
Чи це правильна назва Метида (супутник), якщо названо в честь ru:Метида також?
Правильна назва «Метіда».— Це написав, але не підписав, користувач Chris Kyrzyk (обговорення • внесок).
- Правильно Сінопе і Метида. Сінопе є зворотним нерегулярним супутником (чи як правильно перекласти retrograde irreguler moon?) Такі супутники обертаються в напрямку протилежному до напряму обертання планети і в назвах мають закінчення -e, а «прямі» (prograde) супутники (Фемісто, Карпо) мають закінчення -a,-o (в оригіналі латинкою, в нас може бути і я). А Метида — то взагалі внутрішній супутник, на них ці правила не поширюються.--Анатолій (обг.) 19:46, 4 травня 2010 (UTC)
- На які мови поширюється це правило? Чи в нашій астрономії теж є така традиція? Росіяни, як я бачу, теж дотримуються цього. —AS об. 14:54, 5 травня 2010 (UTC)