Обговорення користувача:Oleh Kernytskyi/Руська вулиця (Львів) (14.09.2008—16.12.2008)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:Oleh_Kernytskyi/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:Oleh_Kernytskyi

Руська вулиця (Львів)[ред. код]

Шановний Олеже, що Ви робите зі статею? Якщо Ви не можете перейменувати статтю, будь ласка, розмістіть на перенапрямку, який Ви хочете вилучити, шаблон {{db-move}}, а не копіюйте кудись вміст статті — NickK 11:13, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти

Так і є. Оригінал повинен бути в Вулиця Руська (Львів) --Kern 11:14, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Так нещодавно прийняли правило, що іменування вулиць має бути за контекстом, тобто в даному випадку Руська вулиця (Львів).--Ahonc (обг.) 11:15, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
А чому ви вважаєте, що ви правді в даному випадку? Вулиця Руська є "Вулицею Руською", і зовсім не "Руською вулицею"! ВП:ІС наскільки я розумію говорить про іменування таких статей саме в контексті. "Андріївський Узвіз" але не "Незалежності Майдан", і так само "Вулиця Вірменська", а не "Вірменська вулиця". --Kern 11:19, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Ну руська — це прикметник, а прикметник природно йде перед іменником. Тому й Вірменська вулиця.--Ahonc (обг.) 11:20, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
В даному контексті «Руська» - іменник, власна назва вулиці. Прикметники власними назвами не бувають --Крис 18:44, 16 грудня 2008 (UTC)Відповісти
Добре. Руська - прикметник. Але топоніми Вулиця Руська, Вулиця Вірменька, Вулиця Староєворейська, Вулиця Наукова, Вулиця Залізнична, Вулиця Московська і т.д. Питайте в львів'ян, тут їх на укр. вікі є достатньо. --Kern 11:22, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
На офіційній мапі вона саме Вулиця РуськаNickK 11:24, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
2Nick: а де там написано слово вулиця? Там просто назви вулиць. Якщо ви проо трамвайну зупинку (чи то тролейбусна), то вона може навиватися я і не так як вулиця (в Києві знаю кілька таких прикладів).--Ahonc (обг.) 11:31, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Принаймні я у Львові з таким не стикався). Є ще таке фото, де видно табличку з написом «вул. Руська». Чи це теж не джерело? — NickK 11:35, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
А що тоді значить за контекстом? Коли голосувалося правило, то малося на увазі, що саме так буде писатися (тобто прикметник перед іменником) (принаймні я так вважав).--Ahonc (обг.) 11:26, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Контекст — в залежності від суті топоніму. Там же навіть приклад написаний в ВП:ІС про узвіз і т.д. Ну ніколи Вулиця Зелена не зможе стати у Львові Зеленою вулицею, це для львів'ян як дві різні назви. --Kern 11:29, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Згоден. У кожній місцевості свій контекст... На західній Україні, схоже, контекст для вулиць Іменник+Прикметник. Напевно, це історична традиція, можливо, пов'язана з польським впливом. Тобто під контекстом, певно, малося на увазі йменування вулиць на мапі чи на покажчиках, тобто загальноприйнята у цій місцевості традиція — NickK 11:32, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Ну так треба було це оговорити при голосуванні.--Ahonc (обг.) 11:34, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Так. Правда до поляків це навряд чи має хоч трохи відношення. Вулиця Московська чи Вокзальна вже з'явилася доволі недавно. --Kern 11:34, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
А у випадку площі ви теж називатимете площа Московська?--Ahonc (обг.) 11:37, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти
А про яке місто ви говорите? Я ж не знаю. Це залижить. Може десь Площа Московська, а десь Московська площа. --Kern 11:50, 14 вересня 2008 (UTC)Відповісти