Папірус Харріса 500

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Папірус Харріса 500
Названо на честь Ентоні Харріс
Є екземпляром Tale of the doomed princed, The Taking of Joppad і Пісня Арфіста
Мова твору або назви єгипетська мова
З матеріалу папірус
У збірках Британська бібліотека
Описано за адресою britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details.aspx?objectId=110336&partId=1
Повний твір доступний на britishmuseum.org/research/collection_online/collection_object_details/collection_image_gallery.aspx?assetId=438703&objectId=110336&partId=1

Папірус Харріса 500, Папірус Британського музею 10060 (скорочено BM 10060) — давньоєгипетський папірус початку XIX династії (правління Сеті I або Рамсеса II)[1]. Містить казку «Приречений принц», легенду «Взяття Юпи», найдавнішу відому давньоєгипетську любовну лірику та «Пісня Арфіста»[2].

Названий на честь збирача старожитностей Ентоні Харріса, у чиїй колекції інші папіруси носять також його ім'я. Після смерті колекціонера папірус зберігається в Британському музеї № 1872,1101.2.

Міліца Матьє вказує також стару назву папірусу Харріса 500 — «папіруси Ані і Ра»[3].

Опис[ред. | ред. код]

Папірус розміром 143,5 × 20,3 см по обидва боки списаний ієратичним письмом і візуально розділений на 8 колонок. У віршах переписувачами допущені помилки, залишені прогалини. Знайдений непошкоджений рукопис опалився внаслідок пожежі, що спалахнула в одному олександрійському будинку в XIX столітті[4]. Вважається, що англійський колекціонер Ентоні Харріс встиг зробити копію до нещасного випадку, але її перебування невідоме[5].

Перші переклади папірусу робили англійський єгиптолог Чарльз Гудвін[6] у 1874, французький єгиптолог Гастон Масперо у 1883[5].

Лицьова сторона[ред. | ред. код]

У першій групі: вісім віршів від імені дівчини (1, 2, 4, 8) та юнака (3, 5, 6, 7). Оригінальна назва цієї групи віршів не збереглася, і Сігфрід Шотт називає їх «Сила кохання»[7].

Друга група: Вісім віршів такої тематики зі вступними частинами. Назва продиктована початковими рядками: «Початок солодкої пісні, обраний серцем виходить з полів». Сусідує з «Пісня Арфіста».

Третя група складається з трьох віршів, кожен з яких починається зі згадування квітки. Останнє збереглося фрагментарно[8].

Зворотній бік[ред. | ред. код]

Містить легенду «Взяття Юпи» та казку «Приречений принц».

Легенда займає перші три стовпці й розповідає про підпорядкування бунтівного міста Юпи єгипетським полководцем Джехуті під час правління фараона Тутмоса III.

Казка, укладена в 4-8 стовпці, розповідає історію єгипетського принца, якому Хатхор пророкувала сумний та незвичайний кінець життя. Фінал історії не зберігся.

Див. також[ред. | ред. код]

Список давньоєгипетських папірусів

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Lichtheim, M. Ancient Egyptian Literature. — University of California Press, 1973. — Т. 1. — С. 194.
  2. Массон В. М. Диалог цивилизаций. Развитие государственности в условиях взаимодействия кочевых обществ и осёдлых оазисов в зоне Великого Шёлкового пути. — Национальная Академия Наук Киргизской Республики, 2003. — 212 с.
  3. Матье М.Э. Древнеегипетские мифы. — Государственный Эрмитаж, 1940. — С. 79. — ISBN 5458423852.
  4. Baikie, James. Egyptian Papyri and Papyrus-Hunting. — Kessinger Publishing, 2003. — 392 с. — ISBN 0766130592.
  5. а б Maspero, Gaston. Popular Stories of Ancient Egypt / El-Shamy, Hasan M. — Oxford University Press, 2004. — 275 с. — ISBN 019517335X.
  6. Goodwin, Charles Wycliffe. Records of the Past. — Т. 2. — С. 153—160.
  7. Schott, Siegfried. Altägyptische Liebeslieder: mit Märchen und Liebesgeschichten. — Artemis, 1952. — 236 с.
  8. Lopez, Francisco (1997). Papiro Harris 500. Архів оригіналу за 3 березня 2016. Процитовано 20 червня 2017.

Література[ред. | ред. код]