Мир для нашого часу

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Невілл Чемберлен, виступ на аеродромі Гестон
Невілл Чемберлен, промова на аеродромі Гестон, 30 вересня 1938 року

«Мир для нашого часу»[1][2][3][4][5] (англ. Peace for our time; іноді «мир для нашого покоління»[6], «...для нашої епохи»[7]) — заява, яку зробив прем'єр-міністр Великої Британії Невілл Чемберлен у своєму виступі про Мюнхенську угоду 30 вересня 1938 року в Лондоні[8].

Ця фраза наслідувала Бенджаміна Дізраелі, який після Берлінського конгресу сказав: "Я повернувся з Німеччини з миром для нашого часу".

Фразу, насамперед, пам'ятають через набуту гірку іронію, оскільки менше ніж через рік після угоди, Гітлер вторгненням у Польщу розпочав Другу світову війну.

Промова Чемберлена на аеродромі

Часто вислів цитують неточно як «мир у наш час» (англ. Peace in our time), слова, знайомі британцям з Книги спільних молитов.

Промови[ред. | ред. код]

Літак з Чемберленом приземлився на аеродромі Гестон 30 вересня 1938 року. Вийшовши з нього, він виступив з промовою до натовпу, який очікував його:

Урегулювання чехословацької проблеми, яке зараз досягнуто, є, на мій погляд, лише прелюдією до більшого врегулювання, в якому вся Європа може знайти мир. Сьогодні вранці я мав ще одну розмову з канцлером Німеччини гером Гітлером, і ось папір, на якому його, а також моє, ім'я (показує документ натовпу). Дехто з вас, можливо, вже чув, що тут міститься, але я хотів би просто прочитати це вам: «...Ми розглядаємо угоду, підписану вчора ввечері, і англо-німецьку морську угоду як символ бажання наших двох народів більше ніколи не воювати один з одним».[9][10]

Пізніше того ж дня надворі перед Даунінґ-стріт, 10 він знову прочитав угоду і сказав:

Дорогі друзі, вдруге в нашій історії британський прем'єр-міністр повернувся з Німеччини, несучи мир з честю. Я вірю, що це мир для нашого часу. Від щирого серця дякуємо. Ідіть додому і спокійно виспіться.[9]

Повернення Чемберлена не було сприйнято добре всіма, і того ж дня 15 000 людей протестували проти Мюнхенської угоди на Трафальгарській площі, що втричі більше, ніж кількість, яка вітала його на Даунінг-стріт, 10. Маніпуляції Чемберлена з BBC призвели до того, що новини про були значною мірою замовчані[11]. Речник Лейбористської партії Г'ю Далтон публічно заявив, що папірець, яким розмахував Чемберлен, був «вирваний зі сторінок Mein Kampf»[11].

Згадки в культурі[ред. | ред. код]

Не вірячи Чемберлену, Айзек Азімов опублікував у липні 1939 року оповідання «Маятник», де згадується світова війна у 1940 році. Пізніше він написав «Я був занадто скромним» (в оцінках, коли почнеться війна).[12]

«Мир у наш час» — це назва п’єси Ноеля Коварда 1947 року. Події відбуваються в альтернативному 1940 році, битва за Британію програна, німці панують у повітрі, а Велика Британія перебуває під нацистською окупацією. Натхненний написати п’єсу в 1946 році після того, як побачив наслідки окупації Франції, Ковард писав: «Я почав підозрювати, що фізичні наслідки чотирирічного періодчиного бомбардування завдають набагато меншої шкоди внутрішньому характеру нації, ніж духовний вплив чотирьох років ворожої окупації».

«Peace in Our Time» — сатирична пісня Елвіса Костелло 1984 року, яка згадує Чемберлена. Вона увійшла до альбому Goodbye Cruel World.

Президент США Джон Ф. Кеннеді згадав фразу у своїй вступній промові в Американському університеті 1963 року, в якій він прагнув «не просто миру в наш час, але миру в усі часи»[13].

Скетч Монті Пайтона 1969 року «Найсмішніший жарт у світі» згадує «британський довоєнний жарт» і показує зображення Чемберлена, який тримає в руках документ Мюнхенської угоди.

У фільмі кіновсесвіту Marvel 2015 року «Месники: Ера Альтрона» Тоні Старк використовує фразу «Мир у наш час» після створення однойменного і, здавалося б, доброзичливого штучного інтелекту. Оскільки це має зворотний ефект, ця фраза має таку ж іронічну цінність, як і висловлювання Чемберлена.

Пісня Робіна Гічкока[en] 1990 року «Cynthia Mask» згадує цей епізод у другому куплеті.

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. «Мир» через знищення союзної держави. Зеркало недели | Дзеркало тижня | Mirror Weekly. Процитовано 5 жовтня 2022.
  2. Чартвелльська змова. Збруч (укр.). 26 лютого 2014. Процитовано 5 жовтня 2022.
  3. Захід мусить рішуче забезпечити дотримання основних принципів статуту ООН заради глобального миру та безпеки. Українська правда (укр.). Процитовано 5 жовтня 2022.
  4. Чи варто миритися з диктатором? Хроніки Черчілля. www.ukrinform.ua (укр.). Процитовано 5 жовтня 2022.
  5. Імперіялістичні амбіції Росії. „Свобода“ (укр.). Процитовано 5 жовтня 2022.
  6. На порозі війни: чому нова стрічка про Мюнхен '38 така актуальна. BBC News Україна (укр.). Процитовано 5 жовтня 2022.
  7. Газета «День». Сторінку не знайдено (укр.). Процитовано 5 жовтня 2022.
  8. Number10.gov.uk » Neville Chamberlain. web.archive.org. 12 вересня 2008. Архів оригіналу за 12 вересня 2008. Процитовано 3 жовтня 2022.
  9. а б Neville Chamberlain's "Peace For Our Time" speech - EuroDocs. eudocs.lib.byu.edu. Процитовано 5 жовтня 2022.
  10. Neville Chamberlain's "Peace For Our Time" speech - EuroDocs. eudocs.lib.byu.edu. Процитовано 5 жовтня 2022.
  11. а б McDonough, Frank (1998). Neville Chamberlain, Appeasement, and the British Road to War (англ.). Manchester University Press. ISBN 978-0-7190-4832-6.
  12. Internet Archive, Isaac (1972). The early Asimov; or, Eleven years of trying. Garden City, N.Y., Doubleday.
  13. Internet Archive, Jeffrey (2013). To move the world : JFK's speeches in the quest for peace. New York : Random House. ISBN 978-0-8129-9492-6.