Обговорення користувача:Vprypin/Нагороди чемпіонату світу з футболу (23.08.2010—24.08.2010)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення користувача:Vprypin/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення користувача:Vprypin

Нагороди чемпіонату світу з футболу[ред. код]

З тим що Золотий бутс чемпіонату світу менший я погоджуюсь, проте треба його або виставити на видалення через непотрібність, або залишити посилання на нього в надії на майбутнє розширення...а то так та стаття і ні там і ні там...і по-друге в розділі Збірна всіх зірок ви переклали російську частину, де сказано, що в 2010 збірну не було обрано, проте в англ. версії ця збірна є...що з цим робити, як гадаєте? --YarikUkraine 22:42, 23 серпня 2010 (UTC)Відповісти

Золотий бутс згадується в преамбулі Чемпіонат світу з футболу і є на нього звідти посилання, навіть два (друге — у розділі бомбардири). Про виставлення на видалення я вже подумував, планую запропонувати автору, щоб сам виставив на швидке. А може зробимо перенаправлення. А 2010 рік додати не проблема. Якщо маєте бажання, то можете і самі додати, якщо ні — додам я. --VPrypin (обг.) 07:11, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти
Дописав збірну зірок 2010, однак, якщо я правильно зрозумів англійську мову, ця збірна є результатом опитування сайту FIFA.com. Посилання на джерело я дав, однак виникли деякі сумніви, чи варто її тулити до загального переліку. Може зробити окремий з відповідним коментарем? З ДНЕМ НЕЗАЛЕЖНОСТІ!!! --VPrypin (обг.) 08:48, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти
Вас теж зі святом...я лише з майдану нещодавно прийшов )...Ну я пропоную трошки змінити опис золотого бутсу...додав частково інформацію з англійської вікі...тепер може виглядати так...з поясненнями і трохи розширено) Я взагалі недолюблюю рос вікі, там часто пишуть якось не зовсім...та і взагалі, всі і так можуть прочитати російську версію, нащо її перекладати...краще щось інше написати...тому я завжди беру англ. вікі, яку не всі можуть прочитати ...це ні в якому разі не докір Вам, просто мій погляд))...так ось я пропоную трохи змінити передтабличний текст:
Збірна «всіх зірок» — символічна команда, складена з кращих гравців чемпіонату світу. До 2006 року носила назву з додаванням спонсора MasterCard. У 2010 році спонсором став Yingli. Спочатку збірна складалася з 11 футболістів, у 1998 році її розширили до 16 гравців, у 2006 — до 23 гравців. У 2010 році знову склад скоротився до 11 гравців і збірна визначилася шляхом голосування уболівальників на офіційному сайті ФІФА. Крім гравців було обрано і головного тренера «всіх зірок». Їм став переможець турніру Вісенте дель Боске.
А також перевів найкраще з англійських цікавинок, що були під списком...якщо зацікавить, можете додати):

Я сам нічого не чіпав на сторінці, щоб не провокувати конфліктів редагувань. Успіхів і дякую за футбольні статті) --YarikUkraine 19:37, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти

На жаль, я дуже погано знаю англійську (те що знаю в основному стосується комп'ютерів і програмування - вивчив мимоволі, читаючи хелпи), бо вчив німецьку, яку вже потихеньку забуваю через невикористання. Тому ангвікі я не завжди можу правильно зрозуміти, а машинний переклад такі перли видає. Розгрібав «Команду» і надибав статистику ЧС-2010, знайшов в ангвікі потрібну статтю, з неї довелося перейти на російську (видалося, що вони ідентичні, ніби російська переклад англійської). Отак і народилася ця стаття. І в основну статтю про ЧС додав багато статистики.
Щоб не було конфліктів редагувань, я намагаюся виставляти шаблон. Якщо немає шаблона, сміливо можете редагувати мої статті. Я людина неконфліктна, дуже легко сприймаю конструктивну критику і чесно визнаю свої помилки. За інформацію дякую, додам її без змін у вашій редакції. --VPrypin (обг.) 19:59, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти
P.S.: А пропозиції по золотому бутсу десь загубилися? Мабуть, вже додавайте їх самі — не всі ж лаври мені збирати. ) --VPrypin (обг.) 20:15, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти
Ну так з німецької ж теж можна перекладати, навіщо ж забувати)))...я якраз німецьку не можу нормально використовувавти, а англійську на середньому рівні...дві мови краще ніж одна))) А «пропозиції по золотому бутсу» ви маєте на увазі щоб я виставив на видалення з подальшим редіректом? Якщо ви підтримаєте, то виставлю....--YarikUkraine 20:33, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти
Я мав на увазі ось ці ваші слова вище: «Ну я пропоную трошки змінити опис золотого бутсу...додав частково інформацію з англійської вікі...тепер може виглядати так...з поясненнями і трохи розширено». А з вилученням поки що не будемо поспішати. Завтра свято закінчиться і запропоную автору самому зробити редирект. Думаю, він не образиться. --VPrypin (обг.) 20:40, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти
аа, то ми трохи друг друга не зрозуміли...то я відносив до цитати, яка трохи нижче, просто здуру написав золотий бутс) Ви вже вставили у свою статтю ту цитату...про окрему статтю Золотий бутс чемпіонату світу я незнаю що додати можна, такої статті немає в жодній вікі...--YarikUkraine 20:55, 24 серпня 2010 (UTC)Відповісти