Сицилійська арабська мова

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Сицилійська арабська
العربية الصقلية
Поширена в Сицилійський емірат (IX–XIII ст.)
Місце вимерла
Писемність Арабське письмо
Класифікація

Афразійські мови

Офіційний статус
Коди мови
ISO 639-3 sqr

Сицилійська арабська мова (араб. اللَّهْجَة الْعَرَبِيَّة الصِّقِلِّيَّة‎, трансліт. al-lahja l-ʿarabiyya ṣ-ṣiqilliyya) — різновиди арабської, котрою говорили в Сицилійському еміраті (під владою якого також була Мальта) з IX столітті, що залишалась у вжитку при норманах, та остаточно занепала у XIII столітті[1]. Вона виокремилась з арабської мови після завоювання Сицилії Аббасидським халіфатом у IX столітті, та після завоювань норманів у XI столітті стала занепадати.

Сицилійська арабська — вимерла мова, зафіксована лише на письмі в IX–XIII століттях у Сицилії[2][3]. Однак, сучасна мальтійська мова, що належить до семітських, вважається її єдиним нащадком. Вважається, що мальтійська походить від одного з діалектів сицилійської арабської, що за останні 800 років еволюціонувала під впливом романських мов-суперстратів[3][4][5]. На відміну від мальтійської, сучасна сицилійська мова, що належить до італо-далматійської гілки романських мов, майже не має впливу сицилійської арабської — у сицилійській зафіксовано приблизно 300 слів, що з неї походять[6].

Мальтійська мова[ред. | ред. код]

Докладніше: Мальтійська мова
Носій мальтійської говорить мальтійською мовою.

Мова, якою зараз розмовляють у Мальті та яка походить з сицилійської арабської зветься мальтійською. Майже не збереглося записів сицилійської арабської з XIV століття, а найраніший запис мальтійською, Іль-Кантілена[en] (Xidew il-Qada) написаний Піетру Кашаро[en][уточнити переклад], з'явився наприкінці XV століття, написаний латинською абеткою.

Мальтійська виділилась з сицилійської арабської внаслідок поступової латинізації, що почалась після повторної християнізації Мальти (завершеної у 1250)[7]. Частина сицилійської арабської лексики відповідає сучасній мальтійській лексиці. Хоч сицилійська арабська доволі мало вплинула на сучасну сицилійську, в ній є значна кількість слів арабського походження, що потрапила до мови або з іспанської, або безпосередньо з сицилійської арабської. Деякі приклади наведено у таблиці нижче:

Мальтійська Сицилійська
(Арабське походження)
Іспанська
(Арабське походження)
Арабська
(Літературна)
Переклад
ġiebja gebbia aljibe جَابِيَة‎ (jābiya) резервуар
ġulġlien ciciulena ajonjolí جُلْجُلَان‎ (juljulān) насіння кунжуту
sieqja saia acequia سَاقِيَة‎ (sāqiya) канал
żagħfran zaffarana azafrán زَعْفَرَان‎ (zaʿfarān) Шафран
żahra zàgara azahar زَهْرَة‎ (zahra) квіт
żbib zibbibbu acebibe زَبِيب‎ (zabīb) родзинки

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. ISO 639-3 Registration Authority Request for Change to ISO 639-3 Language Code (PDF).
  2. 639 Identifier Documentation: sqr.
  3. а б ISO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3 (PDF).
  4. So who are the 'real' Maltese. 14 вересня 2014. Архів оригіналу за 12 березня 2016. The kind of Arabic used in the Maltese language is most likely derived from the language spoken by those that repopulated the island from Sicily in the early second millennium; it is known as Siculo-Arab. The Maltese are mostly descendants of these people.
  5. Brincat, 2005. Maltese – an unusual formula. Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090, while Christianisation, which was complete by 1250, cut off the dialect from contact with Classical Arabic. Consequently Maltese developed on its own, slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community.
  6. Ruffino, Giovanni (2001). Sicilia. Editori Laterza, Bari. с. 18—20.
  7. Brincat, 2005. Maltese – an unusual formula. Архів оригіналу за 8 грудня 2015. Originally Maltese was an Arabic dialect but it was immediately exposed to Latinisation because the Normans conquered the islands in 1090, while Christianisation, which was complete by 1250, cut off the dialect from contact with Classical Arabic. Consequently Maltese developed on its own, slowly but steadily absorbing new words from Sicilian and Italian according to the needs of the developing community.

Джерела[ред. | ред. код]

Посилання[ред. | ред. код]

  • Agius, Dionisius A. "Who Spoke Siculo Arabic?", XII Incontro Italiano di Linguistica Camitio-semitica (Afroasiatica), ATTI a cura di Marco Moriggi, Rubbettino 2007. 25–33. публікація знаходиться у відкритому доступі