Їхали козаки

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Їхали козаки»
Пісня
Тип козацька пісня
Записано Полтавщина
Мова українська, білоруська

«Ї́хали козаки із До́ну додо́му» — українські та білоруські[1][2] народні пісні, що оповідають про нетривалий супровід козаків, що повертаються після бойових дій додому, дівчиною, котра у тексті названа «Галею» — поширена загальна назва на означення молодої дівчини/жінки, зокрема, на території Полтавщини. Відомі також варіанти «Їхали чумаки»[3], «Їхали татари»[4]. Входить до репертуару багатьох виконавців та колективів України, зокрема Воплі Відоплясова та Stelsi.

Варіанти тексту[ред. | ред. код]

Їхали козаки із Дону додому,
Підманули Галю, забрали з собою.
Ой ти, Галю, Галю ж молодая,
Підманули Галю, забрали з собою.

Поїхали з нами, з нами козаками,
Лучше тобі буде, чим в рідної мами.
Ой ти, Галю, Галю ж молодая,
Лучше тобі буде, чим в рідної мами.

Везли, везли Галю темними лісами,
Прив'язали Галю до сосни косами.
Ой ти, Галю, Галю ж молодая,
Прив'язали Галю до сосни косами.

Розбрелись по лісу, назбирали хмизу,
Підпалили сосну від гори до низу.
Ой ти, Галю, Галю ж молодая,
Підпалили сосну від гори до низу.
Ой ти, Галю, Галю ж молодая,
Підпалили сосну від гори до низу.

Горить, горить сосна, горить та палає,
Кричить Галя криком, кричить та волає.
Ой ти, Галю, Галю ж молодая,
Кричить Галя криком, кричить та волає.

Хто у лісі буде, хай мене почує,
Той хто дочок має, хай їх научає.
Ой ти Галю, Галю ж молодая,
Той хто дочок має, хай їх научає.
Ой ти Галю, Галю ж молодая,
Той хто дочок має, хай їх научає[5].


Їхали козаки (чумаки) із Дону додому,
Підманули Галю, забрали з собою.
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Підманули Галю, забрали з собою.

Ой довезли Галю до густого жита,
Ой вертайся, Галю, бо будеш ти бита!
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Ой вертайся, Галю, бо будеш ти бита!

А я не вернуся, з вами забарюся,
      Варіант:... з вами зостануся,
З вами, козаками, в чужий край заб'юся.
Ой ти, Галю, Галю молодая,
З вами, чумаками, в чужий край заб'юся.

Ой довезли Галю до густого лісу,
Ой вертайся, Галю, бо ми тут повісим!
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Ой вертайся, Галю, бо ми тут повісим!

Прив'язали Галю до сосни плечима.
До сосни плечима, на Дунай очима.
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Прив'язали Галю до сосни косима.

Заїхали у ліс, назбирали хмизу,
Запалили сосну ізгори донизу.
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Запалили сосну ізгори донизу.

Сосна догоряє, Галина гукає:
«Хто в лісі ночує — нехай поратує!»
Ой ти, Галю, Галю молодая,
«Хто в лісі ночує — нехай поратує!»

А хто дівок має, нехай научає:
Із захода сонця в хату запускає.
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Із захода сонця гулять не пускає!

Обізвався козак з зеленого гаю:
— Я твій голосочок здалека впізнаю!
Ой ти, Галю, Галю молодая,
Я твій голосочок здалека впізнаю[3]!

ЇХАЛИ ЧУМАКИ

Їхали чумаки із Дону додому
Та й манили Галю, забрали з собою.°

Ой ти, Галю, ходім, Галю, з нами,
Буде тобі краще, як в рідної мами.

Вели, вели Галю темними лугами,
Прив'язали Галю до сосни косами,
Запалили сосну обома краями.

Сосна догоряє, Галя промовляє:
«А хто в лісі чує — нехай поратує!

А хто дочок має — нехай наущає:
Ні пізно, ні рано гулять не пускає.

А я ж, молодая, по ночам ходила,
Через те я свою головку втопила»[3].

°Парні рядки співаються двічі.

Див. також[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Песні сямі вёсак: традыцыйная народная лірыка Міншчіны / укладанне і рэдакцыя Н. Гілевіча — Минск: Вышэйшая школа, 1973 — 508 с. — С. 141–142
  2. Шейн П. В. Материалы для изучения быта и языка русского населения Северо-западного края. Песни 411—414. — СПб., 1887. — Т. I, ч. 1. — С. 345–347. — 617 с.
  3. а б в Кобельський Д. Хто вбив Галю? [Архівовано 20 лютого 2020 у Wayback Machine.]// Історична правда. — 2019. — 19 листопада.
  4. Пісенний вінок: Українські народні пісні з нотами / Упорядник А. Я. Михалко. — 3-тє видання, доповнене. — К. : Криниця, 2009. — 688 с.: іл., ноти. — ISMN 979-09007027-2-2. Сторінка 242.
  5. Їхали козаки [Архівовано 7 лютого 2016 у Wayback Machine.]. Виконавці:ВВ (альбом «Музіка», 1997), Захар (альбом «Перший», 2004)// НАШЕ [тексти пісень]

Посилання[ред. | ред. код]