Боцман і папуга

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Боцман і папуга
Жанр казка
Країна походження  СРСР
Мова оригіналу російська
Час/дата початку 1982[1]
Час/дата закінчення 1986[1]
Дата публікації 1982
Режисер Кам'янецький Михайло Абрамович
Актор озвучування Філіппов Роман Сергійович і Yefim Katsirovd
Художник-постановник Marina Kurchevskayad
Виробнича компанія Союзмультфільм
Тривалість 9 хв.[1]
Метод виготовлення Лялькова анімація

«Боцман і папуга» — серія радянських мультиплікаційних фільмів з п'яти випусків про неймовірні пригоди двох головних героїв — безжурного боцмана Роми та його кращого вірного друга — папуги, знятих за мотивами казок Вадима Коростильова. З моменту виходу і до цього дня є одним з найпопулярніших і найулюбленіших мультфільмів у дітей на території країн колишнього СРСР. Також з задоволенням переглядається і дорослими. Багато фраз з цього мультфільму стали крилатими.

Сюжет[ред. | ред. код]

Перший випуск[ред. | ред. код]

Боцман Роман повернувся додому з довгого плавання по тропічних морях і привіз папугу. Став він його вчити говорити «Рома» і папуга повторював ім'я моряка всю ніч з різними інтонаціями, не даючи останньому спати. На ранок невиспаний боцман відніс папугу на Пташиний ринок і продав. Його купила жінка для хворого сина. Хлопчик нагодував папугу вітамінами, і він полетів назад до боцмана. Наступного ранку боцман знову продав папугу на Пташиному ринку. Але у покупця вдома був кіт, який спробував з'їсти птицю, і папуга знову полетів до боцмана. Потім боцмана запросили на День народження знайомі, у яких жила попугаїха Рікі. Як подарунок він приніс свого папугу. Але коли боцман повернувся додому, він знепритомнів — його чекали два папуги: Рома та Рікі.

Другий випуск[ред. | ред. код]

Папуга розглядав газету, в якій був заголовок «Подвиг моряків» з двома знімками: на першому боцман Роман пливе рятувати дівчинку, що сидить на крижині. На другому боцман уже лежить у лікарні. Хотів папуга зі своєю подружкою провідати його, але не знав, що в лікарні карантин. Намагаючись потрапити до лікарні, папуга ходив до різних лікарів, але нічого не добився. Потім виявилося, що Рому вже виписали додому.

Третій випуск[ред. | ред. код]

На кіностудію терміново був потрібен папуга, що розмовляє, для зйомок у фільмі «Скарби капітана Флінта». І один нехороший чоловік зловив папугу. Папуга, звичайно ж, став артистом, але не захотів пірата називати Флінтом, а називав — Рома. Під час зйомок папуга всіляко заважав пірату захоплювати мирне судно, чим змушував режисера влаштовувати нові дублі. Завдяки втручанню міліції, папуга знову опинився у боцмана вдома.

Четвертий випуск[ред. | ред. код]

Папуги, побачивши по телевізору мультфільм «Ворона і Лисиця», стали жаліти ворону. Вони полетіли шукати її і знайшли біля зоопарку. Потім вони запросили її в гості і нагодували. Але гостя виявилася дуже нахабною — стала голосно каркати і танцювати танець з шаблями. Тільки після того, як ворона залетіла в холодильник, вона вгамувалася, вибачилася за свою поведінку і полетіла у вікно.

П'ятий випуск[ред. | ред. код]

Боцман Роман летів на дельтаплані, а з ним — два його папуги. Раптом сильний порив вітру закрутив дельтаплан, і Рома впав у річку. Виплив він на берег, знайшов печеру, де розвів багаття, щоб зігрітися і висушити одяг. А в печері жила снігова людина, який спостерігав за Ромою. Він потягнув його одяг, але залишив на собі лише штани. Кинуту куртку побачили папуги і з криками накинулися на снігову людину. Йеті побіг і пірнув у озеро, звідти спливла істота з довгою шиєю, схоже на Лох-Неське чудовисько. Сніжний чоловік виліз на берег і скотився просто на вченого, який шукав сліди йєті. Туди ж прибіг боцман і прилетіли папуги, де вони познайомилися зі сніговою людиною.

Творці[ред. | ред. код]

Сценарій та музика[ред. | ред. код]

  • Автор сценарію: Юрій Орловський
  • Композитор: Ігор Космачов

Мультиплікація[ред. | ред. код]

  • Режисер: Михайло Каменецький
  • Художники-постановники: Віктор Дудкін, Наталя Юсупова, Марина Курчевська
  • Оператор: Юрій Каменецький
  • Художники-мультиплікатори: В'ячеслав Шилобреєв, Ірина Собінова-Кассиль, Алла Соловйова, Сергій Оліфіренко, Сергій Косіцин, Роман Митрофанов

Постпродакшн[ред. | ред. код]

  • Звукооператор: Володимир Кутузов
  • Монтажер: Галина Філатова

Адміністративна група[ред. | ред. код]

  • Редактор: Наталя Абрамова
  • Директор знімальної групи: Григорій Хмара

Ролі озвучували[ред. | ред. код]

Культурні відсилання[ред. | ред. код]

  • У третьому випуску персонаж-кінорежисер дуже схожий на актора і режисера Володимира Басова, проте озвучив роль його син Володимир Басов-молодший. («Радянський Екран» 1986, №5, с. 13).
  • Фраза «Пташку шкода!» виголошена майже з такою ж інтонацією, як у фільмі «Кавказька полонянка», звідки вона взята.

DVD[ред. | ред. код]

Цей мультсеріал був випущений на DVD у збірнику мультфільмів «Боцман і папуга» кіновідеооб'єднанням «Крупний план».[2]

Українське двоголосе закадрове озвучення[ред. | ред. код]

Українською мовою озвучено телекомпанією «Інтер» у 2021 році. Ролі озвучували: Дмитро Вікулов і Юлія Малахова.

Література[ред. | ред. код]

  • Боцман и попугай. — М.: Всесоюзное бюро пропаганды киноискусства, 1988. — (Фильм-сказка). Книга по мультфильму. (рос.)

Виставки[ред. | ред. код]

  • Ляльок з мультфільмів «Боцман і папуга» можна побачити в Московському Музеї Анімації на ВДНГ в залі «Союзмультфільм».[3]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. а б в Person Profile // Internet Movie Database — 1990.
  2. DVD «Боцман и попугай». Архів оригіналу за 18 серпня 2020. Процитовано 30 липня 2018.
  3. Московский Музей Анимации на ВДНХ [Архівовано 31 липня 2018 у Wayback Machine.](рос.)

Посилання[ред. | ред. код]