Брудний Санчес (секс)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Брудний Санчес (англ.Dirty Sanchez) — сленгова назва сексуальної девіації, коли після закінчення анального сексу, чоловік проводить пенісом по верхній губі партнерки[1], залишаючи фекальний слід у вигляді вусів. Евфемізм є алюзією на стереотипний образ мексиканців.

Етимологія[ред. | ред. код]

Термін ввійшов в обіг у 1960-их у сленг Поларі[2] в середовищах британських злочинців, повій, циркачів, шоуменів, акторів та ЛГБТ-субкультур. Оглядач каліфорнійського тижневика ¡Ask a Mexican! Густаво Ареландо пов'язує[3] термін із алюзією на стереотипний образ мексиканців.

Згадки в культурі[ред. | ред. код]

Брудний Санчес згадується у пісні Шокер, рок-гурту Steel Panther.

У 2001 році в епізоді Правильне використання презерватива, мультсеріалу Південний Парк.

В 2005 році в фільмі Сорокалітній незайманий в епізоді коли друзі дізнають що Енді досі цнотливий.

У 2006, у фільмі[4] Дастіна Даймонда Screeched — Saved by the smell.

Детройтська радіостанція The Ticket (97.1 FM) була двічі оштрафована за використання терміну в прямому ефірі Федеральною комісією зі зв'язку США[5].

У своїх виступах вислів часто використовує[6] гуморист і ведучий Говард Стерн.

Через цензуру на телебаченні вислів був видозмінений[7] на Брудного Раміреза у мультсеріалі Гріфіни.

Критика[ред. | ред. код]

Оглядач Ден Саваж стверджує[8]що термін є повністю вигаданим.

Браян Булдрі, енциклопедист, впевнений[9], що Брудний Санчес є просто міською легендою.

Окремі урбаністичні словники стверджують[10], що вислів «покликаний скоріше викликати суспільний шок, аніж позначити чи описати побутову сексуальну практику, хоча без сумніву дехто точно експериментували і будуть».

Див. також[ред. | ред. код]

Копрофагія

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Архівована копія. Архів оригіналу за 2 березня 2016. Процитовано 1 березня 2016.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  2. Baker, Paul (2004). Fantabulosa: A Dictionary of Polari and Gay Slang. Continuum International Publishing Group. с. 109. ISBN 0-8264-7343-1.
  3. Arellano, Gustavo (2007). Ask a Mexican. с. 67. ISBN 1-4165-4002-4.
  4. Архівована копія. Архів оригіналу за 5 березня 2016. Процитовано 1 березня 2016.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  5. Архівована копія. Архів оригіналу за 2 травня 2015. Процитовано 1 березня 2016.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  6. Архівована копія. Архів оригіналу за 21 березня 2013. Процитовано 1 березня 2016.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  7. Архівована копія. Архів оригіналу за 2 вересня 2017. Процитовано 1 березня 2016.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  8. Savage, Dan (29 травня 2003). Do the Santorum. Архів оригіналу за 26 листопада 2006. Процитовано 1 березня 2016.
  9. Dirty Words: A Literary Encyclopedia of Sex. Bloomsbury Publishing. 2008. ISBN 1-59691-474-2.
  10. Partridge, Eric; Dalzell, Tom; Victor, Terry (2006). The new Partridge dictionary of slang and unconventional English. Taylor & Francis, 9780415259378