Обговорення:Знімок (шаблон проєктування)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Mormat 17 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Це сторінка обговорень та пропозицій для статті Знімок (шаблон проєктування)


явно російська назва ---- Ілля 07:47, 17 березня 2007 (UTC)Відповісти

Перекладав через Лінгво Три Мови. Це звісно не 100% авторитет, але я вірю, що це українське слово, що є калькою з російської. Особисто я не бачу сенсу називати якось інакше тільки задля того, щоб відрізнялось від російської - навпаки, так менше плутанини. Хоча цікаво, які інші варіанти ти висуваєш? Можливо дійсно є щось, що більш відповідає змісту шаблону? --mormat 22:22, 17 березня 2007 (UTC)Відповісти

Не всі словники визнають "Хранитель" українським словом. А переклад "Memento" трохи інший - "нагадування". Мабуть краще подивитись у паперову книгу. --Tigga 22:43, 17 березня 2007 (UTC)Відповісти
Переклад неточний. Memento pattern скоріше хранитель стану, хранитель моменту. --Galkovsky?!/©~№? 23:37, 17 березня 2007 (UTC)Відповісти
Переклад слова "Memento" точний. Перекладати назву шаблону за його функцією (запам'ятати, зберігати, тримати) можна багатьма засобами - "нагадування", "пам'ять", "камера схову", "хоронитель", "доглядач", "знімок" і так далі.
Тут [1] росіяни називають шаблон "Память". Дехто не перекладає назви шаблонів - так менше плутанини теж ;) --Tigga 06:48, 18 березня 2007 (UTC)Відповісти
хоронитель -я, , рідко. Те саме, що охоронник (с) Lingvo. У паперовій російській книзі, котрою я користуюсь, використано слово "хранитель". Особисто я не проти слова "знімок" (бо досить адекватно відзеркалює сутність шаблону), чи "пам'ять". "Нагадування" на мій погляд не пасує до назви шаблону.--mormat 09:43, 18 березня 2007 (UTC)Відповісти
 За Знімок --Galkovsky?!/©~№? 09:47, 18 березня 2007 (UTC)Відповісти
 За Знімок. Через добу відредагую статтю, якщо ніхто не проти --mormat 22:10, 18 березня 2007 (UTC)Відповісти