Обговорення:Монооксид кремнію

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Ahonc 12 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Панове. Прошу більше не переіменовувати статтю на "Монооксид". Почитайте першоджерела (хоча б наведені в статті) та аналогічні статті через інтервікі. З повагою.

І справді англійською мовою буде «monoxide», але в російській та українській літературі вживаються обидва терміни. На основі тої невеликої кількості літератури, яку мені вдалось проаналізувати, можна зробити висновок, що термін «моноксид» більш поширений у старих виданнях: той же наведений Вам Брауэр Г, чи українською — Хомченко за 1979 рік (ст.254).
А ось, наприклад, у підручнику «Неорганическая химия» под. ред. Третьякова за 2004 рік вживається «монооксид кремния».
Щодо українських джерел, то мені вдалось знайти дві статті ([1] і [2]) та один автореферат до дисертації ([3]), в яких вживається монооксид силіцію або кремнію. В той же час гугл не знаходить жодної наукової праці українською, де було б написано «моноксид».
В українських підручниках, таких як Романова «Загальна і неорганічна хімія» 1998 рік (ст.296) та Степаненко, Рейтер, Ледовських «Загальна і неорганічна хімія» 2000 рік (том ІІ, cт.230, там, правда, про вуглець) взагалі не вживаються терміни діоксид і монооксид, а оксид силіцію (IV) і оксид силіцію (II), при чому в першому підручнику зазначено таке (ст. 136):
Якщо елемент утворює кілька оксидів, то в їхніх назвах, згідно з номенклатурними правилами ІЮПАК, зазначають ступінь окиснення електропозитивного елемента римською цифрою в дужках після назви сполуки. ...

Крім того розрізняють оксиди за допомогою грецьких числівників, які вказують на кількість атомів Оксигнеу, що припадає на один атом елемента (гемі-, моно-, секві-, ді-(ди-) ... )

Прикладів, на жаль, не наведено, але все ж моно-, а не мон-.
До того ж решта статей про монооксиди в нас називаються саме монооксидами: Монооксид азоту, Монооксид вуглецю, Монооксид заліза. Тому, на мою думку, слід було би назвати статтю Оксид силіцію (II) або Оксид кремнію (ІІ), але якщо вже слідувати традиції, то краще монооксид кремнію ніж моноксид, оскільки останнє, швидше за все, застаріле. --Zlir'a 13:26, 28 січня 2012 (UTC)Відповісти
Переконали. Пропоную лишити обидві назви в тексті статті із зазначенням "моноксиду" як застарілого.
А яким чином ІЮПАК регламентує українські назви? Зараз виходить, що англійською monoxide, російською моноксид, а українською чомусь монооксид.--Анатолій (обг.) 16:19, 29 січня 2012 (UTC)Відповісти
ІЮПАК не може регламентувати національну термінологію. Може лише рекомендувати привести до міжнародного стандарту (якими, наприклад, навіть англомовні країни часто нехтують). Нажаль, наше національне термінотворення, здається, зупинилося на "монооксиді". Можу лише знизати плечима и побажати їм щастя з таким втіленням прагнення до національної ідентичності.