Обговорення:Свен Оге Мадсен

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Yasnodark у темі «Розділ Творчість» 7 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Статтю «Свен Оге Мадсен» створено в рамках місяця фантастичних творів
(28 липня 2016 року — 24 жовтня 2016 року)

Заувага-запитання

[ред. код]

Я давно вже втомився воювати із затятими ненависниками літери «ґ» і палкими любителями вигекувати «g» та вихекувати «h». Запраглося панові ЮеАртемісу гекнути моїх багатостраждальних Свена Оґе Мадсена і Денніса Юрґенсена, то хай гекає на здоров'ячко, якщо вони йому аж так око муляють. Одне мені цікаво: чому пан ЮеАртеміс не шанує данців — спотворює транскрипцію їхніх імен та прізвищ, а водночас дуже шанує якутів — у своїй статті передає якутське й російське «Тыгын Дархан» як Тиґин Дархан? Оце ж бо я й задумався: звідкіля тут ноги ростуть?.. Олег-літредобг. 18:18, 22 жовтня 2016 (UTC)Відповісти

А чого це Ви з правилами Вікіпедії воюєте? ВП:МОВА діє. Дархана написав ще коли був незнайомий з правилами, а засилля ґефікаторів було сильніше. Писав по аналогії, а не правилу. До речі, так, час привести ту статтю до ладу.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:24, 22 жовтня 2016 (UTC)Відповісти


Не гарячкуйте, будь ласка, й будьте послідовні. Почнемо з того, що Ви воюєте з ЧИННИМ (укрсуч'язівським) правописом української мови. Це ж треба — ВЗАГАЛІ заперечити літеру «ґ»! Ще й відповідний ганебний шаблон сотворити! Воістину, свята ненависть до ХАРКІВСЬКОГО (іронія долі: Ви ж то харків'янин) правопису й до розстріляного Українського відродження. Взагалі до питомо українського. Воюєте, заперечуєте, а у своєму ж вірші на сторінці користувача пишете таки «аґрус», а не «агрус». Якщо Ви не проти, зацитую тут:
З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.
Чому аҐрус? Невже кляті ґефікатори попутали? Де логіка? До речі, що таке «біз»?
Далі. Перш ніж перейменовувати чужі статті, перейменуйте свою власну.
Далі. Аби не ставити геть недоречні шаблони (як-от у статті Свен Оґе Мадсен), добряче подумайте. Злість злістю, але має бути об'єктивність і коректність.
І останнє. Свої погляди на ґекання, гекання та хекання я виклав на власній сторінці. Можете прочитати, якщо цікаво. Не стану з Вами сперечатися на предмет того, порушую я правила Вікіпедії чи ні. Я вже сказав, що не маю сили воювати з палкими ненависниками. Волію їх уникати — з кількох причин. Ось і з Вами не дискутуватиму, хоч що Ви тут напишете. Ані словом не відповім. Бажаю успіхів (це я без іронії, їй-бо). Олег-літредобг. 19:19, 22 жовтня 2016 (UTC)Відповісти
Зазирніть в правопис і побачте, що ґ лише в давнозапозичених словах, як аґрус, або в зукраїнізованих, як ґніт (пол. knot), а також в українських звуконаслідуваннях, як от ґелґати.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:18, 23 жовтня 2016 (UTC)Відповісти

Літера ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний як в українських словах, так і в давнозапозичених і зукраїнізованих: аґрус, ґава, ґазда, ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґвалтувати, ґеґати, ґедзь, ґелґотати, ґерґотати, ґерґотіти, ґиґнути, ґирлиґа, ґлей, ґніт (у лампі), ґоґель-моґель, ґрасувати, ґрати (іменник), ґратчастий, ґречний, ґринджоли, ґрунт, ґудзик, ґуля, джиґун, дзиґа, дзиґлик тощо та похідні від них, а також у прізвищах Ґалаґан, Ґудзь і под.

Примітка. У власних назвах іншомовного походження етимологічний g згідно з усталеною традицією вимовляється як г; проте збереження g у вимові не є порушенням орфоепічної норми. Отже, правильною є вимова: Гданськ і Ґданськ, Гренландія й Ґренландія, Гібралтар і Ґібралтар; Гарібальді й Ґарібальді, Гете й Ґете. /20/

§ 15. Літера Ґ

G і h звичайно передаються літерою г: авангард, агітація, агресор, гвардія, генетика, гімнастика, гоніометр, грандіозний, графік, грог, ембарго, лінгвістика, міграція; гандбол, гегемонія, гектар, гербарій, герцог, гінді (мова), гіпотеза, горизонт, госпіталь, гугенот, гумус; Гаага, Гавана, Гавр, Гарвард, /119/ Гаронна, Гвінея, Гельсінгфорс, Гельсінкі, Гіндустан, Гренландія, Греція, Йоганнесбург, Люксембург; Ганнібал, Гейне, Гете, Гізо, Гомер, Горацій, Горн, Гюго, Магомет.

В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хобі, хокей, хол; Хемінгуей та ін.

§ 87. G, H

А що є біз - дивіться в Словарі Грінченка.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:19, 23 жовтня 2016 (UTC)Відповісти

Розділ Творчість

[ред. код]

Що тут робить величезний шпат іншомовного тексту?--ЮеАртеміс (обговорення) 10:21, 23 жовтня 2016 (UTC)Відповісти

Людина поступово перекладає, а вам схоже нічого робити, як фігнею страждати та іншим нерви мотати.--Yasnodark (обговорення) 12:52, 23 жовтня 2016 (UTC)Відповісти


Статистика відвідуваності сторінки «Свен Оге Мадсен»