Обговорення:Список муніципалітетів Каталонії

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Drundia у темі «Схожість на [a] та [e]» 14 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Окрім словників слід також про атласи і карти написати.--Ahonc (обг.) 23:56, 18 вересня 2008 (UTC)Відповісти

Можеш написати ? У мене немає матеріалу.--Yevhen 20:22, 19 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Зараз нема під руками атласа, можу по пам'яті, але не зараз. Можливо, на вихідних.--Ahonc (обг.) 20:28, 19 вересня 2008 (UTC)Відповісти
Слід зазначити, що апостроф у каталаномовних назвах пишеться з маленької літери, за виключенням випадку, коли слово знаходиться на початку речення.

Як це апостроф з малої літери?? А він з великої буває? Я знаю лише апостроф '. Це з якої літери?--Ahonc (обг.) 12:26, 7 жовтня 2008 (UTC)Відповісти

Артикль.--Yevhen 12:59, 7 жовтня 2008 (UTC)Відповісти

1.1 Муніципалітети району (кумарки) Муніципалітети району (кумарки) ... — зайве словсролучення в назвах розділів --202.71.90.139 23:36, 27 жовтня 2008 (UTC)Відповісти

Схожість на [a] та [e]

[ред. код]

У цитаті про те що в англійських словах sugar і butter виділені букви позначають той самий звук, який відповідає каталонському. Як мені підказує словник в одних діялектах англійської це те саме [ə], а в інших (еризованих/ротичних) — [ɚ] --Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 05:19, 14 грудня 2009 (UTC)Відповісти