Обговорення користувача:A1/Про комах (15.11.2008—15.11.2008)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: A. Zamoroka у темі «Про комах» 15 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:A1/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:A1

Про комах

[ред. код]

Гм, товариство зібралось добірне. А власне, що конкретно цікавить про це "членистоноге братство". Якщо переклад, то "кузнечик" — коник (хоча у науковій номенклатурі, мабуть, кобилка — залежно яка група прямокрилих мається на увазі. Якщо довговусі, то коник, якщо коротковусі, то кобилка — це з наукової точки зору), "букашки" — навіть не знаю, як перекласти, "козявки" —кузьки (є такі жуки з родини пластинчастовусих, але у казці, очевидно, не про них), "блошки" — блішки, (вони ж блохи — у казці, напевне, "всяка дрібнота, що стрибає"), "сороконожки" — сороканіжки (вони ж багатоніжки або міріаподи), "светлячки" — світлячки (є ціла родина цих жуків, але на Вікіпедії про неї ще не написано). А з мухою що? --A. Zamoroka 07:51, 15 листопада 2008 (UTC) (продубльовано на моїй сторінці обговорення)Відповісти