Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Версія від 09:11, 6 червня 2021, створена АтаБот (обговорення | внесок) (більш традиційне подання джерел через шаблони за допомогою AWB)
(різн.) ← Попередня версія | Поточна версія (різн.) | Новіша версія → (різн.)
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Юнікод U+723B

китайський ієрогліф. Дуже рідко використовується на письмі в японській мові.

Значення

[ред. | ред. код]
  1. схрещувати(ся), перехрещувати(ся), змішувати(ся).
  2. яо (риски в китайському ворожінні).
  3. походити, бути подібним.
  4. змінювати(ся).

Ключ: 89 ( + 0); Кількість рисок: 4.
Введення ієрогліфа методом цанзє: 大大 (KK); Введення ієрогліфа чотирикутним методом: 40400. .

Прочитання

[ред. | ред. код]
ㄧㄠˊ
yáo (yao2)
xiào (xiao4)
yao2
hsiao4
яо
сяо
ngaau4
ngaau4
Звук:
hyo
hyo
hyo
хьо
Назва:
사귈
가로그을
sagwil
karogûûl
sagwil
garogeueul
sakwil
kalokuul
саквіль
карогииль
Он: こう
ぎょう

gyō
кō
ґьō
Кун: まじわる majiwaru мадзівару
Ім'я:

Див. також

[ред. | ред. код]

Джерела та література

[ред. | ред. код]
  • (рос.) Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев : УМК ВО при Минвузе УССР, 1989. — 355 с.
  • (рос.) Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Составил С. Ф. Ким; Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1983. — 375 с.

Посилання

[ред. | ред. код]