Дорогу Нодді

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Дорогу Нодді
англ. Make Way for Noddy
Тип анімаційний телесеріал[d]
Телеканал(и) PBS Kids і PBS
Дистриб'ютор(и) NBCUniversal Syndication Studiosd
Жанр комедійний телесеріалd і computer-animated television seriesd
Тривалість 12 хв.
Керівник проєкту Енід Мері Блайтон
Країна-виробник  США,  Велика Британія і  Канада
Мова оригіналу англійська[1]
Перший показ 2 вересня 200216 червня 2007
Кількість сезонів 2
Кількість серій 100
Посилання

Дорогу Нодді (англ. Make Way for Noddy, також відомий як Іграшкова країна) — американо-британський анімаційний мультсеріал для дітей спільного виробництва компаній Chorion (Велика Британія) і SD Entertainment (США).

Костюм Нодді на карнавалі в Сезімбра в 2008 році

Опис[ред. | ред. код]

Ґрунтується на персонажі по імені Нодді англійської письменниці дитячих книг Енід Блайтон і вперше був показаний в ефірі 12-хвилинними частинами в рамках передачі «Milkshake!» («Молочний коктейль») на британському 5 каналі в період з 2 липня 2005 року по 16 червня 2007 рік.

Станом на 2005 рік американська версія початку транслюватися публічне мовлення (PBS) в США півгодинними частинами. Ця версія мала продовжений формат: вона складалася з двох 12-хвилинних частин та нового матеріалу. На додаток до епізодів історії за участю Нодді і його друзів, формат на PBS включав дві 3-хвилинні програмні врізки (інтерстиціальні програми), відеокліпи і Футажі британської телеведучої Наомі Уілкінсон з передачі «Milkshake!».[2] Інтерстиційна програма «Скажіть це з Нодді» навчала різним іноземним словами від імені персонажа-робота на ім'я Whizz (озвученого Меттом Хіллом). Хоча більшість з персонажів Нодді були переозвучені з видаленням їх англійського акценту, в промові самої Наомі присутній сильний англійський акцент і в розмові використовуються британські англійські слова і фрази. Показ супроводжувався піснями на музику Mark Sayer-Wade і слова Джуді Ротман.

Восени 2018 року офіційний канал українською мовою (всі серії) для вільного перегляду через YouTube.

Концепція[ред. | ред. код]

Серіал про персонажа Нодді, маленькому дерев'яному хлопчика, який живе в країні іграшок в маленькому провінційному містечку в Англії. Іграшки оживають і Нодді відчуває ряд нескінченних пригод, потрапляючи в смішні, а іноді і складні ситуації. Основні персонажі включають в себе сержанта дядька Віллі, сержанта Брести і ведмедя Тессі. Британський серіал в цілому, є сьомою телевізійною адаптацією персонажа, створеного Енід Блайтон, і складається лише з 12-хвилинних частин. Основною аудиторією є діти дошкільного віку.[3]

Адаптація і трансляція[ред. | ред. код]

Персонаж був створений в 1949 році при написанні книги «Нодді відправляється в країну іграшок» («Noddy Goes to Toyland») і на сторінках ілюстрацій зображувався як невелика тряпічная лялька з темними рисами обличчя. Вперше був адаптований для телебачення в 1975 році. Його творець і автор книги — Енід Блайтон, всесвітньо відома дитяча письменниця, автор близько 700 книг, перекладених на 40 іноземних мов, і виданих в цілому 400 млн. Екземплярами. Заслуживши премію «Еммі», серіал з великим успіхом транслювався у Великій Британії, Франції та США. На основі британської версії серіалу з 6 лютого 2006 року розпочав виходить в ефір і в Німеччині на телеканалі Nickelodeon. У країнах свого показу з любов'ю намальовані і анімовані комп'ютерною графікою персонажі радували і продовжують радувати дітей і їх батьків різноманітністю сюжетів серій і повної веселощів, сміху і хвилювань життям героїв.[4][5] в цілому знято 54 епізоди серіалу.[6]

Країна року Телеканал ефір
Велика Британія 5 канал і S4C (Уельс)
border PBS Kids, PBS Kids Sprout, NBC Kids, Discovery Kids (Азія)
Філіппіни Disney Junior, Q 11, GMA Network
Індія Cartoon Network, Pogo
Португалія RTP1, RTP2, Canal Panda
Польща TVP1, TV Polonia
Україна c 2015 по даний час К1
Росія з 2014 по 2017 рік Карусель неділю в різний час
Франція з 2011 по теперішній час TiJi, France 5, Canal J по буднях і вихідних в різний час
Казахстан c 2016 по даний час 7 канал, КТК По буднях о 11:30 та 19:35

Персонажі[ред. | ред. код]

  • Нодді
  • Великі вуха
  • Ведмедик Тессі
  • Пес Бампі
  • Гобліни (Слай і Гобл)
  • Містер Плід

Другорядні персонажі[ред. | ред. код]

  • Рожева Кішка
  • Лялька Діна
  • Ведмедик Таббі
  • Мавпочка Марто
  • Містер Джамбо
  • Зловтішно Миша
  • кеглі
  • Машина Нодді

Відгуки і заслуги[ред. | ред. код]

Студія SD Entertainment в своєму прес-релізі писала, що: «цей новий серіал введе нове положення справ в сучасні технології анімації. Це удосконалення, використовуючи останні розробки розширеної комп'ютерної 3D графіки, зробить улюбленого дитячого класика ще більш привабливим для наступного покоління. [Компанія] SD буде створювати і проектувати 100 оригінальних епізодів».[7]

Серіал удостоєний Денний премії «Еммі» на церемонії 13 травня 2000 року в номінації «За видатні досягнення в проектуванні/дизайні костюмів» («Outstanding Achievement in Costume Design / Styling») — за роботу дизайнера костюмів Juul Haalmeyer.[8][9]

Список серій[ред. | ред. код]

№ епізоду Назва опис
01 Занадто багато Нодді
02 Нодді і Таксі
03 Нодді і чарівні волинка
04 Нодді приймає гостя
05 Ідеальний подарунок Нодді
06 день везіння
07 У Містера Плода на день
08 Стрибуча тривога в місті іграшок
09 рожеві коліки
10 Домашня курка Нодді
11 Нодді йде за покупками
12 Тримайся за шапку, Нодді
13 Футбол в місті іграшок
16 Велосипед для містера великі вуха
17 Нодді і голос Плода
18 Мишка Таббі навпаки
19 Не бійся, Нодді
20 секундомір гоблінів
21 Містер Спаркс і зламані годинник
22 Нодді на колесах
23 викрадач квітів
24 Нодді шукає скарби
25 Містер Плід і пташка в клітці
26 Похмурий день в іграшковому Країні
27 Неприємності машини Нодді
28 День собачки Бампі
29 Вежа вийшла з-під контролю
30 Нодді і неслухняний скриню
31 особлива кегля
32 ягідна місяць
33 будильник Нодді
34 Сільське пригода міс Пінк
35 великий чих
36 Чарівна гумка
37 У Діни вихідний
38 Знайти впала зірку
39 Шофер міс Пінк
40 Одяг Нодді на свободу
41 Командир пожежної бригади Діна
42 День добрих вчинків Гобліна
43 Нодді — кращий водій у світі
44 Подарунки від Гобліна
45 Нодді біжить за веселкою
46 Вище всіх
47 Нодді і чарівні стаканчики
48 Маленька проблема містера Плода
49 Нодді і височенний квітка
50 Велике перетворення гобеленів
51 Справа про зниклого м'ячику
52 Гонка за поїздом
53 Сюрприз для Тессі
55 Шоколадна мрія Таббі
56 Яка дивна погода
57 Чи не прощай мене
58 Гонка на велосипедах
59 Лягай, містер Неваляшка
60 Зниклий голос машини Нодді
61 Нодді в Задзеркаллі
62 Містер Плід потрапляє до в'язниці
63 витівка гоблінів
64 Нодді і великий курячий переполох
65 Пан гоблін Таббі
66 Просто будь собою, Нодді
67 Гоблін і фарба невидимка
68 Чи не спізнюйся, Нодді
69 Нодді і зламана посуд
70 Нодді і художник
71 Особливе ставлення до Нодді
72 Нодді будує ракету
73 Містер Плід — Кращий поліцейський
74 Ні хвилинки сну для Нодді
75 Великі вуха на день
76 зниклий дзвіночок
77 Вище, і вище, і вище
78 Велика вигадка
79 Сімейне дерево Нодді
80 Гра в слух
83 Нодді Хороший сусід
84 Нодді потрібні ліки
85 Нодді і смішні фото
86 Нодді заблукав
87 Нодді і гра в прізвиська
88 Нодді всім допомагає
89 Нодді і втрачений інструмент
90 Велика знахідка Нодді
91 У Нодді є важкий день
93 Пес Бамбі в гостях
94 Парад в місті іграшок
95 Картковий будиночок Нодді
96 Банановий пиріг мавпочки Марто
97 Нодді і Кегли
98 Це мій номер
99 Зниклі пиріжки Нодді
100 Зачарований дзвіночок

Посилання[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Fernsehserien.de
  2. Архівована копія. Архів оригіналу за 2 вересня 2020. Процитовано 26 січня 2019.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  3. http://www.fernsehserien.de/index.php?serie=9770 [Архівовано 27 січня 2012 у Wayback Machine.] Огляд серіалу
  4. Архівована копія. Архів оригіналу за 27 січня 2019. Процитовано 26 січня 2019.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  5. http://port.hu/pls/fi/films.film_page?i_film_id= [Архівовано 27 березня 2016 у Wayback Machine.] 149980
  6. Архівована копія. Архів оригіналу за 27 січня 2019. Процитовано 26 січня 2019.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  7. http://www.prnewswire.com/news-releases/one-of-the-animation-industrys-most-[недоступне посилання з серпня 2019] respected-duos-to-skyrocket-new-property-launcher-niche-75463342.html
  8. Архівована копія. Архів оригіналу за 24 вересня 2015. Процитовано 26 січня 2019.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)
  9. Архівована копія. Архів оригіналу за 29 липня 2015. Процитовано 26 січня 2019.{{cite web}}: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання)