Все можливо

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до: навігація, пошук
Все можливо
Всё возможно
Жанр мелодрама
Режисер Оксана Байрак
Продюсер Оксана Байрак
Сценарист Оксана Байрак
У головних
ролях
Лариса Удовиченко
Олег Штефанко
Наталя Васько
Володимир Горянський
Сергій Колесніков
Сергій Стрельніков
Поліна Снісаренко
Кінокомпанія Studio Bayrak
Інтер Медіа Продакшн
Мова російська
Країна Україна Україна
Рік  2009
Дата виходу  4 квітня 2010

«Все можливо» — двадцятий[1] фільм Оксани Байрак, кіномелодрама, третя спільна робота Байрак з телеканалом «Інтер». Прем'єра відбулася 4 квітня 2010 року на телеканалі «Інтер».[1]

Сюжет[ред.ред. код]

Голова однієї з політичних партій Катерина Шаховська (Лариса Удовиченко) збирається балотуватися на пост Президента. Щоб зробити собі хороший Піар, вона вирішує зняти фільм про своє особисте життя, яке для сторонніх здається ідилічним: молодий чоловік — успішний психоаналітик Олег (Олег Штефанко) — і п'ятнадцятирічна донька-школярка з чарівним ім'ям Злата.

По допомогу вона звертається до свого старого приятеля Єгора Кричевського (Володимир Горянський) — керівника одного з телеканалів. Катерина і не здогадується, що бажання зробити фільм та співпраця із режисером із вельми нестандартним баченням, стане початком великих проблем у її родині.

Усе починається, коли Катерина знайомиться з режисеркою Маргаритою Нікітіною (Наталія Васько) і знайомить її зі своєю сім'єю. З метою написання сценарію Маргарита день у день перебуває у будинку Шаховської, та переважно — цікавиться чоловіком Катерини. Між молодою жінкою та Олегом виникають дивні стосунки. Помітивши це, Катерина вирішує з'ясувати, що ж насправді пов'язує її чоловіка з Маргаритою. Вона й гадки не має, що правда виявиться значно серйознішою, ніж вона могла уявити…[2][1]

Цікаве[ред.ред. код]

  • У одному з епізодів Єгор Кричевський (режисер телеканалу) жаліється політику Катерині Шаховській, що завершується український дубляж «Сімнадцяти миттєвостей весни»: «Рейтинги — нуль» — нарікає він. Катерина Шаховська обіцяє допомогти (вочевидь, з необхідністю українського дублювання як такого).
    Справжній український дубляж «Сімнадцяти миттєвостей весни» було представлено на телеканалі TVi у 2008 році.

Примітки[ред.ред. код]