Вікіпедія:Перейменування статей/Бельгія → Бельґія
Бельгія → Бельґія[ред. код]
Я, звичайно, суперфахівець у мовознавстві , проте є ІНСТРУКЦІЯ з передачі українською мовою географічних назв і термінів Бельґії, затверджена наказом Державної служби геодезії, картографії та кадастру [1]. Мені, особисто все одно, чи Бельгія, чи Бельґія - але вікі не все одно. Я так думаю (с) --Helgi 19:23, 12 вересня 2011 (UTC)
- Що то за стандарт? Я думав, що йдеться про славнозвісний класифікатор, де є й не такі шедеври, як Болґарія, Сірія, Чілі тощо. А виявляється, в нас придумали ще один стандарт. Настільки точний, що на 6-й сторінці Saint-Denis передається як Сент-Дені, а на 19-ій вже як Сен-Дені. Там також ігноруються ряд вимог правопису, наприклад, про жи- в географічних назвах. Хоча про що казати, якщо в §38.12 правопису чітко написано слово Бельгія. Так само це слово є в кожному орфографічному словнику. Тож з точки зору правопису тут немає альтернативи — NickK 19:53, 12 вересня 2011 (UTC)
- Тобто для користувача NickK - наказ Державної служби геодезії, картографії та кадастру - не указ? Інструкцію ідіоти і тлуки складали, і такі самі ідіоти затвердили гербовою печєткою. Що ж, у нашому "Ґандурасі" - усе може бути. Усі АД - авторитетні. Але деякі авторитетніші за інших? Тобто, приміром зараз ти мого козирного короля (наказ Державної служби геодезії, картографії та кадастру) побив козирним тузом (правопис)? Хочу знати правила гри! Хто під кого ходить, і кого б'є. Хочу бачити ТАБЕЛЬ О РАНГАХ АД! --Helgi 20:07, 12 вересня 2011 (UTC)
- Ну якщо той стандарт суперечить сам собі, то як йому довіряти? А правопис української мови (який поширюється на всіх мовців української мови) авторитетніший за будь-який державний документ, чинний лише в Україні. В України є якийсь договір за участю Германії, і що? Ну не відрізняються чиновники грамотністю, що з цим поробиш... — NickK 20:15, 12 вересня 2011 (UTC)
- А можеш підтвердити свої слова:"...правопис української мови (який поширюється на всіх мовців української мови) авторитетніший за будь-який державний документ, чинний лише в Україні". Правопис має силу закону? Цікава складається ситуйня - наказ Державної служби геодезії, картографії та кадастру - ОБОВ'ЯЗКОВИЙ до виконання в усіх без винятку друкованих картографічних продуктах в Україні, а наш проффесор плював на ПРАВОПИС з десятого поверху. То хто головніший? Юридично!
- Правопис теж сам собі суперечить, і що? ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 21:46, 13 вересня 2011 (UTC)
- Ну якщо той стандарт суперечить сам собі, то як йому довіряти? А правопис української мови (який поширюється на всіх мовців української мови) авторитетніший за будь-який державний документ, чинний лише в Україні. В України є якийсь договір за участю Германії, і що? Ну не відрізняються чиновники грамотністю, що з цим поробиш... — NickK 20:15, 12 вересня 2011 (UTC)
- Тобто для користувача NickK - наказ Державної служби геодезії, картографії та кадастру - не указ? Інструкцію ідіоти і тлуки складали, і такі самі ідіоти затвердили гербовою печєткою. Що ж, у нашому "Ґандурасі" - усе може бути. Усі АД - авторитетні. Але деякі авторитетніші за інших? Тобто, приміром зараз ти мого козирного короля (наказ Державної служби геодезії, картографії та кадастру) побив козирним тузом (правопис)? Хочу знати правила гри! Хто під кого ходить, і кого б'є. Хочу бачити ТАБЕЛЬ О РАНГАХ АД! --Helgi 20:07, 12 вересня 2011 (UTC)
"В України є якийсь договір за участю Германії" - о-о-о! це вже юридичний документ, де кожне слово на вагу золота. І щоби правопис там не казав - буде ГЕРМАНІЯ, допоки діє строк договору! Отакої! Жити стало краще, таваріщі - жити стало веселише! --Helgi 20:23, 12 вересня 2011 (UTC)
- А ні, перепрошую, то з Турцією договір. З Германією є лише рішення судів і директива. І на всяк випадок Вікіпедія не підпадає під дію законодавства України — NickK 20:33, 12 вересня 2011 (UTC)
- Ага, отже ні наказ Держслужби, ні правопис, ні закони України для Вікіпедії - НЕ УКАЗ! Ич як воно, га! --Helgi 20:36, 12 вересня 2011 (UTC)
- У правописі не може бути наведено двох варіантів написання одного слова. В наших держ. документах може бути і два, і три, і більше. Будь ласка, подивіться ВП:ІГО — NickK 20:40, 12 вересня 2011 (UTC)
- Ага, отже ні наказ Держслужби, ні правопис, ні закони України для Вікіпедії - НЕ УКАЗ! Ич як воно, га! --Helgi 20:36, 12 вересня 2011 (UTC)
- Панове, яка, перепрошую Бєльґія? Не туліть ото «ґ» куди треба і не треба? Я звичайно не іахівець, але здається й старий правопис (до 1920-х років) не передбачував слово Бельґія. А зараз нам треба послуговуватись традицією. Допоки мовознавці не утнуть ще чогось - традиція для нас закон. Якщо Ви ото хімічіте з перейменуваннями, які суперечать здоровому глузду, то таке буде відношення до укр-вікі і в користувачів. З повагою, --Kharkivian 20:50, 12 вересня 2011 (UTC)
- P.S. Звичайно здивований такому від ДНВП "Картографії". Спробую завтра—післязавтра з'ясувати з перших рук чому воно отак вийшло і до чого там ота Бельґія. З повагою, --Kharkivian 20:58, 12 вересня 2011 (UTC)
- Так, Харківський правопис подає Бельгія [2].--Q13 21:10, 12 вересня 2011 (UTC)
- Ну і що? Хіба Харківський правопис для вікіпедії - закон, чи указ? А от указ гамерицького конгресу, чи сенату стосовно вікіпедії ДІЙСНО - закон і ОБОВ'ЯЗКОВИЙ до виконання, навіть якщо усі без винятку користувачі проголосують проти! --Helgi 21:17, 12 вересня 2011 (UTC)
- Так, Харківський правопис подає Бельгія [2].--Q13 21:10, 12 вересня 2011 (UTC)
- Здоровий глузд у кожного свій. "...традиція для нас закон" - це тільки Ваша особиста думка. А тексти укрвікі НЕ ПІДПАДАЮТЬ під юрисдикцію ні законів України, ні нормативних актів, ні указів, ні рішень судів, ні правописів! Ото номер! Добалакалися! Буде чим Вікіпедія:Гумор поповнити --Helgi 20:59, 12 вересня 2011 (UTC)
- Ви мабуть не правильно мен зрозуміли... Краще писати за традицією, інакше укр-вікі потрапить до Гумору --Kharkivian 21:19, 12 вересня 2011 (UTC)
- Я вже писав, що мені усе одно як - Бельгія, чи Бельґія - цікавий був сам процес пошуку дірок. А натрапив на таку ДЗЮРИЩУ! --Helgi 21:33, 12 вересня 2011 (UTC)
- Та вона вже в Гуморі. І завдяки деяким придумувачам традицій теж. Важко сказати, чому в 90-х вирішили зачепити й деякі узвичаєні назви, але їх зачепили. ● Drundia [ˈd̪r̠ʲʊɲ̟ɟ̟ɐ] 21:46, 13 вересня 2011 (UTC)
- Ви мабуть не правильно мен зрозуміли... Краще писати за традицією, інакше укр-вікі потрапить до Гумору --Kharkivian 21:19, 12 вересня 2011 (UTC)
- Здоровий глузд у кожного свій. "...традиція для нас закон" - це тільки Ваша особиста думка. А тексти укрвікі НЕ ПІДПАДАЮТЬ під юрисдикцію ні законів України, ні нормативних актів, ні указів, ні рішень судів, ні правописів! Ото номер! Добалакалися! Буде чим Вікіпедія:Гумор поповнити --Helgi 20:59, 12 вересня 2011 (UTC)
За У власних назвах варто зберігати такі особливості. Видання Картографії підтримують цю ідею. Правопис не проти — параграф про орфоепічну норму Ґете та Гете. Тільки посилання на інструкцію, здається, застаріле. Коли я шукав останні класифікатори на сайті законодавства України, знайшов кілька чинних (1, 2), де літера не зберігається. Maksym Ye. 03:24, 14 вересня 2011 (UTC)
- Проти А про Ніжній Новґород вони вже передумали, чи ще ні? Де там ґ в топонімі Бельгія? У вимові росіян? Ні, ну звісно в німців теж є, але вже гх. До чого наближуємо? До норм транскрипції те, що давно вже увійшло в ужиток? Хотілось би мати україномовні стандарти, але від україномовних фахівців(!) і саме стандарти, а не зміни, доповнення та виправлення з унормуванням унормованого.--Dim Grits 15:12, 21 вересня 2011 (UTC)
- Проти у документах держорганів і Германію можна зустріти.--Анатолій (обг.) 23:43, 28 вересня 2011 (UTC)
- Підсумок: Залишено за результатами обговорення. В обговорення показано, шо Бельґія не відповідає ні Правопису, ні авторитетним словникам, ні чинним класифікаторам. Це помилка з якогось застарілого класифікатора, в якому було більше 10% слів із помилками. Зараз ця конкретна помилка там виправлена. --yakudza 13:38, 29 вересня 2011 (UTC)