Вікіпедія:Перейменування статей/Маґдалена (річка) → Магдалена (річка)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

 За: Пропоную перейменувати. Відповідно до правопису іншомовний звук G у власних назвах традиційно передається через літеру Г, проте використання Ґ не вважається порушенням орфоепічних норм. На перший погляд наша ситуація не протирічить вище зазначеному правилу. Але слід звернути увагу, що назва річки мовою оригіналу записується ісп. Magdalena. Але іспанське G вимовляється як [h] - звук близький до української Г. До прикладу ісп. Los Angeles [los anheles]--K o b z a r UA 07:04, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]

Ну чому псевдонаукові. Є ж відповідні положення, що регулюють вживання звуків. І взагалі, мені здається, треба менше вживати букву Ґ в українській мові: тобто лише у тих випадках, передбачених правописом. Чесно, мене дивує та обурює написання давно адаптованого слова легенда як леґенда --K o b z a r UA 07:20, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Ну бо одним може здатися що звучить як «г» іншим як «ґ» а третім як «к». Треба керуватися виключно правописом та правилами транслітерації. Де бачите порушення правопису — сміливо виправляйте. --Yakiv Glück 07:24, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
  • Перейменувати, Магдалена (річка в Колумбії) є у Академічному словнику. --Tigga 07:19, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
  •  Проти Категорично проти. Спочатку щодо номінації — іспанською літера g читається як «г» лише перед літерами e і i, в решті випадків як ґ, у тому числі у даному пипадку. Саме через наявність двох звуків іспанською, використання літери г для передачі обох звуків є незручним, хоча українська мова має зручні інструменти — чому б їх не використовувати. У нас вже було кілька обговорень, і прихільники заборонити літеру ґ (що зараз і голосують за), не отримали більшості, тому перейменовувати окремі статті є створенням мішанини, і не є добрим ні з якого боку. Якщо є бажання заборонити цю літеру, проведість окреме обговорення. Прошу враховувати також те, що я написав статей іспанські об'єкти (включаючи цю) в багато разів більше, ніж усі, хто голосує «за», взяті разом, тому мене це стосується набагато більше.--Oleksii0 15:45, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Саме використання Ґ замість традиційного Г створює мішанини за заплутує користувача. Ми чомусь пишемо Англія, а не Анґлія, Луксембург, а не Люксембурґ... Необхідно прийняти єдиний стандарт для Вікіпедії, і він сумить відповідати традиціям українського мовлення.--K o b z a r UA 16:52, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
Заплутати це ніяк не може, завжди буде перенаправлення. Щодо прикладів - будь-яке правило не стосується усталених назв, зокрема "Англія", що очевидно не є фонетичною передачею слова "England". В даному випадку пропоную закрити це обговорення і замість нього провести окреме, щодо використання літери "ґ" загалом, як єдиний засів вирішити плутанину, бо обговорення окремих статей проблему вирішити не може в принципі.--Oleksii0 17:13, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
У мене теж виникла така ідея: провести обговорення щодо регуляції вживання Ґ і Г--K o b z a r UA 17:16, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
У Кнайпі якось починали - Вікіпедія:Кнайпа (різне)/Ще раз про літеру Ґ (05.05.2008—05.05.2008) --А1 17:26, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]
2Кобзар. Краще не треба, щоб не зробити гірше. Краще хай буде як є.--Анатолій (обг.) 17:51, 2 серпня 2009 (UTC)[відповісти]