Вікіпедія:Перейменування статей/Руський (острів, Японське море) → Російський (острів, Японське море)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Руський_(острів,_Японське_море)Російський (острів, Японське море)[ред. код]

рувікі: Русский (остров, Приморский край). Росіяни = русские. Назва у полвкі pl:Wyspa Rosyjska - перекладається як Російська. те саме в Чеській вікі Ruský ostrov (росіяни = Rusové). Англовікі подає транслітерацію Russky, а ми знаємо, як вони «вміють розрізняти» Kyiv та Kiev.

в гуглі є світлини під назвою Російський острів [1]. тільки одне джерело, де вказано Руський [2] - але це хиба у назві.

АД немає. Тому має діяти правило логіки: русский ми перекладаємо як російський. Назва появилась після його захоплення московитами, а не русичами. --Д-D (обговорення) 10:32, 27 січня 2017 (UTC)[відповісти]

Знайшов Вантовий міст на острів Російська — прорив російського мостобудування. не академічне - але --Д-D (обговорення) 10:58, 27 січня 2017 (UTC)[відповісти]

поки що знайшов лише ЗМІ тут (да й інші газети пишуть також Російський). Тому  За так як до русичів ніякого відношення не має --くろねこ Обг. 10:57, 27 січня 2017 (UTC)[відповісти]

Оскаржений підсумок[ред. код]

Отакої: тоді була майже рівновага, зараз 2-1. Джерела наведено. Факт Русь - Московія (Росія) не потребує доведення. АД з назвою Руський, де факто, немає. --Д-D (обговорення) 13:32, 31 січня 2017 (UTC)[відповісти]

Підсумки підбиваються не за кількістю голосів, а за аргументами. В цьому обговоренні відсутні нові аргументи, яких не було б зазначено в обговоренні Вікіпедія:Перейменування статей/Руський (острів, Японське море) → Російський (острів), тож обговорення закрито за формальною ознакою: це вже обговорювалося, нових аргументів наведено не було. Нове обговорення з тими самими аргументами очевидно має призвести до того самого результату, незалежно від кількості голосів, тому це обговорення закрито, щоб не витрачати часу спільноти — NickK (обг.) 15:08, 31 січня 2017 (UTC)[відповісти]
А які аргументи на користь варіанту руський? АД - немає. Або наведіть, як маєте - тоді багато питань відпаде, нові появляться. --Д-D (обговорення) 09:17, 6 лютого 2017 (UTC)[відповісти]
Можу ще раз повторити: читайте Вікіпедія:Перейменування статей/Руський (острів, Японське море) → Російський (острів). Або хоча б резюме тих аргументів вище: проти перейменування були наведені джерела (УРЕ, карти, використання назви українською громадою) — NickK (обг.) 09:56, 6 лютого 2017 (UTC)[відповісти]
Можу ще раз повторити: часто кажуть Франківск, Станиславів, Станіслав, «їду до Тернопо́ля», Чо́ртків, Бучи́ч, Буча́цький район, Жнібороди, Беремнєни тощо. Те, як кажут там українці (а вони кажуть радше Руский) - не АД. в Вікіпедія:Перейменування статей/Руський (острів, Японське море) → Російський (острів). є обман щодо того, що «всі іноземці кажуть руський». Чехи (Ruský ostrov) і поляки (Wyspa Rosyjska) кажуть чітко - Російський. Щодо «об'єктивности» англофонів та німців - після Kiev вони - поки ще неуки і зневажають нас (після листа до штаб-квартири в С-Ф) щодо розуміння різниці між Україною та Московією. --Д-D (обговорення) 11:19, 6 лютого 2017 (UTC)[відповісти]
УРЕ тут - не АД (але і її в статті немає). Які карти - невже українською, сучасні? Певне, не додивився. Бачу в статті мапу російською. Не АД для варіанту Руський. Ба більше - підтверджує варіант Російський. Чому бухта - Новік, а не Новик?--Д-D (обговорення) 15:38, 6 лютого 2017 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Переконливих аргументів щодо перейменування не надано. Щодо Руський, то є такі джерела: перекладена книга, стаття дипломатів, стаття геологів. Не перейменовано. --Basio (обговорення) 17:36, 6 лютого 2017 (UTC)[відповісти]