Вікіпедія:Перейменування статей/Старша Мова → Старша мова
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
У власній назві з великої літери пишеться перше слово та ті слова у її складі, що є самостійними власними назвами. Слово "мова" не є власною назвою. Пропоную перейменувати.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:31, 31 серпня 2012 (UTC)
- Річ Посполита, Данило Галицький, Святий Дух, Великий Каньйон. --Friend 08:44, 31 серпня 2012 (UTC)
- Галицький — прізвисько, а Дух — то про Бога, тому з великої.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:50, 31 серпня 2012 (UTC)
- Великий каньйон Колорадо (Каньйон то знов бездумне мавпування англійської?), а Посполитої немає у значені загальної назви. --ЮеАртеміс (обговорення) 08:53, 31 серпня 2012 (UTC)
- Як нема? Це прикметник: http://sum.in.ua/s/pospolytyj --Friend 10:01, 31 серпня 2012 (UTC)
- Ну, за формою прикметник, і що? Посилання не відкрилось. Слово це поза назвою держави в сучасній літературній мові не існує. Вернемося до наших баранів — до Старшої мови.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:06, 31 серпня 2012 (UTC)
- Відкрилось. Зазирніть у правило, що нижче, — там написано чому такі слова пишуться з великої (аналогія з Верховною Радою, але можна і з малої, бо історичне іноземне утворення, а не сучасне українське).--ЮеАртеміс (обговорення) 10:34, 31 серпня 2012 (UTC)
- Ну, за формою прикметник, і що? Посилання не відкрилось. Слово це поза назвою держави в сучасній літературній мові не існує. Вернемося до наших баранів — до Старшої мови.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:06, 31 серпня 2012 (UTC)
- Як нема? Це прикметник: http://sum.in.ua/s/pospolytyj --Friend 10:01, 31 серпня 2012 (UTC)
- Великий каньйон Колорадо (Каньйон то знов бездумне мавпування англійської?), а Посполитої немає у значені загальної назви. --ЮеАртеміс (обговорення) 08:53, 31 серпня 2012 (UTC)
- Це і є власна назва з двох слів. Думаю якби письменник хотів вкласти в назву те, як ви це розумієте, то було б Starszy Język :) Zmi007 (обговорення) 09:44, 31 серпня 2012 (UTC)
- Я розумію, що у фентазі прийнято писати усі слова у назвах З Великої Літери, навіть якщо це Назва расси чи народу, але існують ж норми. Так, у польського слова "мова" трохи інша семантика, але найближчим українським відповідником у контексті назви як раз і є наше слово "мова".--ЮеАртеміс (обговорення) 09:56, 31 серпня 2012 (UTC)
- Галицький — прізвисько, а Дух — то про Бога, тому з великої.--ЮеАртеміс (обговорення) 08:50, 31 серпня 2012 (UTC)
Ось повне правило про велику літеру у назвах. Я не бачу підстав писати Мова.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:18, 31 серпня 2012 (UTC)
- Вважаю, що такі перейменування варто робити без обговорення. --yakudza 12:31, 31 серпня 2012 (UTC)
- Тоді війна правок почнеться, адже це пан Friend перейменував мою статтю на "Старша Мова".--ЮеАртеміс (обговорення) 12:54, 31 серпня 2012 (UTC)
- Проти перейменування. Польське слово звичайно пишеться з маленької літери, а Сапковський написав з великої, значить, це авторський задум, який треба зберегти. До того ж польське «mowa» це не «język» ;-)--Аимаина хикари (обговорення) 07:20, 12 вересня 2012 (UTC)
- А українська мова не тотожня языку: про що мова — о чем речь.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:33, 12 вересня 2012 (UTC)
- Підсумок: пропозиція не підтримана--Deineka (обговорення) 07:23, 9 грудня 2012 (UTC)
- Як так??? Тут лише Фрєнд проти.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:05, 9 грудня 2012 (UTC)