Обговорення:Александрія

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: V Ryabish у темі «Неконсенсусне перейменування» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Александрія чи Олександрія (Єгипет)?? Kamelot 16:31, 1 червня 2006 (UTC)Відповісти

У словнику Александрія (місто в Єгипті) і Олександрі́я (місто в Україні), а от Александра в ньому нема, тільки Олександр --Yakudza -พูดคุย 16:48, 1 червня 2006 (UTC)Відповісти

Всі міста, які заснував Олександр Македонський, носили його ім'я. Щось біля 16-ти Олександрій. Спочатку потрібно визначитись з Олександр Македонський чи Александр? Kamelot 16:55, 1 червня 2006 (UTC)Відповісти

Олександрію в Кіровоградській області навряд чи він заснував. Тут схоже діє таке правило - географічні назви не перекладаються українською - тому й місто Александрія. А от імена правлячих персон, які мають своїх відповідників в українській мові перекладаються незалежно від країни походження. Тобто - співачка Даяна Росс але принцеса Діана. Так само й папа Іван Павло II. А східнослов'янські імена завжди перекладаються. --Yakudza -พูดคุย 17:06, 1 червня 2006 (UTC)Відповісти

Для мене це не прнципово, але твої доведення не дуже переконливі. Хотілось би це дослідити. Kamelot 17:25, 1 червня 2006 (UTC)Відповісти

Можу на підтвердження своїх слів навести посилання на ~російську ~~вікі ru:Википедия:Проект:Персоналии#Разночтения имён, фамилий и названий , наскільки я знаю і в українській мові діє те ж саме правило, що імена монархів перекладаються, а простих смертних ні. До речі у нас в Категорія:Королі Англії є декілька помилок, наприклад - Джеймс ІІ (король Англії) - правильно Яків ІІ (король Англії) --Yakudza -พูดคุย 18:05, 1 червня 2006 (UTC)Відповісти
Ага, і Яків ІІ - також є. --Yakudza -พูดคุย 18:07, 1 червня 2006 (UTC)Відповісти

Неконсенсусне перейменування[ред. код]

@Роман Сизий: маю повідомити, що подібні складні випадки вирішуються колективно — на обговоренні. Блог проф. Пономарева не зовсім підходить під визначення надійного джерела: у його порадах є суперечності з чинним правописом. Вам слід повернути назву на «Александрія» і номінувати на перейменування. З повагою --В.Галушко (обговорення) 16:23, 27 жовтня 2018 (UTC)Відповісти

@В.Галушко: Спочатку треба перейменувати статтю «Александр Македонський» на «Олександр Македонський». (Див. обговорення вище) Сторінку я запропонував перейменувати. Але якщо він українською називається «Олександр», то і міста названі на його честь повинні мати таку ж українську назву.
Я пробував повернути сторінці «Олександрія (Єгипет)» попередню назву, але вона не повертається. Роман Сизий (обговорення) 17:45, 27 жовтня 2018 (UTC)Відповісти
Взагалі-то, «Олександр» - це адаптація імені в українській мові, яка стосується українців. Так само, як в англійців «Алегзандер», а італійців - «Алессандро», а арабів «Іскандер» і т.п. Не потрібно іноземні власні імена передавати українськими відповідниками (за невеликим винятком усталених випадків накшталт «Іоанн I Безземельний» і т.п.). А то ми так всіх Джонів чи Хуанів будемо називати Іванами, Філіпів - Пилипами і т.п.--V Ryabish (обговорення) 20:17, 27 жовтня 2018 (UTC)Відповісти