Обговорення:Берилій
Увага! Дані в тексті й у таблиці не співпадають. Holigor 11:27, 10 січня 2007 (UTC)
Кращий український термін кристалічна гратка Holigor 11:17, 10 січня 2007 (UTC)
Шановні колеги! Хто робив раніше статтю "Берилій"? Був ЖАХЛИВИЙ переклад з російської. Я виправив і доповнив. Але тільки "у першому читанні" - нашвидкуруч, бо дуже соромно ТЕ читати. Прошу дуже автора таких "перекладів" не засмічувати ними ВІКІПЕДІЇ. Друже-колего! Геть не ті терміни - немає, наприклад "квасців" - є "галун", немає "фториду" - є "флуорид" (не "фтор", а "флуор"), закінчення у речовин як правило на -у, -ю, а не на -а і т.д. і т.п. Не беріться, прошу дуже ТАК перекладати.
З повагою В.С.Білецький
- Вибачаюсь, цим жахливим перекладачем був я. Назву Фтор (і фториди) я зустрічав щопрадва ще у шкільних підручниках хімії, решта більшою частиною неуважність. Більше не візьмусь, але вас попрошу продивитись й інші хім. елементи - там теж автоперекладач боком виліз.
--З повагою A1 16:45, 9 січня 2007 (UTC)
Стаття містить текст повністю або частково скопійований з статей вказаних нижче. Дозвіл на використання цього тексту зберігається в архівах системи VRT. Його ідентифікаційний номер 2008071610010477. Якщо вам потрібне підтвердження, зв'яжіться з кимось із користувачів, що мають доступ до системи. |
Неточність
[ред. код]Видалив "дуже гігроскопічна речовина". З якого дива берилій є гігроскопічним?
На разі хочу попрацювати з хімічними властивостями берилію, у статі майже нічого про це немає.
RenJJ 18:57, 8 січня 2012 (UTC)
PS. Заздалегідь дякую тому, хто буде виправляти мої помилки у тексті, бо українською я майже розучився писати.