Обговорення:Густина ймовірності

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Бертран у темі «Про можливі значення випадкових величин» 13 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Пропоную перейменувати Густина розподілу ймовірності-- 18:46, 24 червня 2007 (UTC)Відповісти

Густина? Це ж в фізиці. А у математиці — щільність. Мені здається, що нинішня назва найбільш адекватна. Та й гугль дає відчутно кращі результати (37000 проти 14400, крім того густина розподілу часто вживалась не в смислі ТЙ). --Giggs 19:38, 24 червня 2007 (UTC)Відповісти
Ґуґля — не показник, нам слід визначити, як вірніше. Адже термін перегукуватиметься із спектральними функціями тощо.-- 15:02, 25 червня 2007 (UTC)Відповісти
Все ж залишаюсь на своїй думці, можна хіба що додати редирект на густину розподілу ймовірності. Щодо спектральних функцій, то не бачу якихось перешкод, щоб вони будувались на основі функції щільності.--Giggs 18:27, 25 червня 2007 (UTC)Відповісти
Гаразд, не наполягатиму. Хоча, якщ у навчальних програмах, статтях із оцифровок стрічатиметься, необхідно буде повернутись до цього питання.-- 17:40, 26 червня 2007 (UTC)Відповісти
А я наполягатиму. Ця функція називається густиною розподілу ймовірності. Так мене вчили в університеті, де математика викладалася українською мовою. Теперішня назва - це смішна калька з російської. 09:04, 29 серпня 2007 (UTC)
У нас в університеті математика викладалась також українською, але вживалось саме "функція щільності" (причому одностайно). Тож маємо ситуацію, коли одне і те саме поняття має дві рівноправних назви. Єдиним вирішенням цієї проблеми є написання статті з одним з варіантів, а на інший треба додати редирект. Як на мене, немає великої різниці, яку з назв використовувати безпосередньо у статті. Але з міркувань економії часу доцільніше не переписувати. Хоча на останньому не наполягатиму. --Giggs 16:31, 31 серпня 2007 (UTC)Відповісти

Поясніть мені (нематематику) пару моментів, бо із статті не можу зрозуміти:

  • 1) Чи є те, про що йдеться у статті функцією?
  • 2) Чи не могли б Ви привести фахові джерела із вживанням цих термінів?

І нарешті найважливіше:

  • 3) Чи йдеться про еквівалент російського поняття "рос. плотность вероятности"? Якщо так, то останній в російсько-українському політехнічному словнику 2000 р. видання має відповідник "Щільність імовірності" (можу підтвердити сканом). Якщо ні, то напевно слід буде передивитись інтервікі на відповідність --А1 17:13, 9 лютого 2008 (UTC)Відповісти
Спробую дати деякі відповіді. 1. Так, безумовно. 2. Ось приклад джерела, де це поняття вживається [Теорiя ймовiрностей, математична статистика i випадковi процеси Навчальний посiбник для студентiв фiзичного факультету]. Тут вживається слово "густина", з поправкою на "щільність ймовірності" як на "ще один загальновживаний варіант". 3. Безумовно. Тому, напевно, варто перейменувати на щільність ймовірності.--Giggs 15:57, 10 лютого 2008 (UTC)Відповісти
От і мені так здається, тому знову винесу на ВП:ПС, проте мені видається все-таки імовірності, бо щільність закінчується на приголосну --А1 15:49, 26 квітня 2008 (UTC)Відповісти
Колеги! В цьому питанні багато плутанини. Ряд словників подає "Щільність імовірності". Це так. І з цього питання серед науковців ВЖЕ ВІДГРИМІЛА ДИСКУСІЯ. Правильно буде "густина імовірності". Саме так подають і нові академічні джерела. Скажімо, Російсько-український словник наукової термінології. Біологія. Хімія. Медицина. К.: Наукова думка, 1996 р. (див. сторінку 389). До речі, видавець цього словника - Інститут української мови НАНУ. Білецький В. С.
А так як до сьогодні багато хто ще блукає в темряві термінологічних коридорів і пише "щільність імовірності" (це ж і шукатиме), то треба подати його в перепосиланні на статтю Густина розподілу ймовірності Білецький В. С.
Що ж, тішить блискавичний розвиток вітчизняної науки, як не відкривають то хоч перейменовують ). Але що Ви скажете про "Політехнічний словник під ред. к.тех.н. В.С.Підлепенського і к.тех.н. В.М.Петренко" 2000 року видання (див. с. 280)? Він новіший за джерело, яке Ви привели у приклад. --А1 16:29, 26 квітня 2008 (UTC)Відповісти
Те і скажу - помилилися колеги. Буває... А може й інерція вчорашнього. Якщо є "конфлікт словників" (а таке буває і нерідко), то треба приймати саме той словник, який виданий НАН України ( і дуже важливо - востанні роки). ТОбто найавторитетніше джерело. Білецький В. С.

Проблема в тому, що в університетах теорію ймовірностей часто викладають російською, а російською це буде плотность вероятности. Як перекладати українською, математики, схоже самі не вирішили. Так само як матсподівання дуже часто називають маточікуванням.--Ahonc (обг.) 19:32, 26 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Це ж треба, глянув у Лінгво 12 - там вже "густина ймовірності". Програма посилається на Новий політехнічний російсько-український словник. © 2005, Зубков М.Г. 100 тис. термінів і термінів-словосполучень. --А1 19:42, 26 квітня 2008 (UTC)Відповісти

Про можливі значення випадкових величин[ред. код]

Примітки[ред. код]

  1. Білецький Я.В., Пряха Б.Г. Про дисперсії геодезичних вимірів // Новітні досягнення геодезії, геоінформатики та землевпорядкування — Європейський досвід. — Чернігів: КП "Видавництво "Чернігівські обереги", 2005. — С. 55-57.