Обговорення:Коркове дерево амурське

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

А не оксамитове дерево?www.nauu.kiev.ua/download/botsad/bs.pdf --202.71.90.139 22:20, 16 вересня 2008 (UTC)[відповісти]

Ні. Mykola Swarnyk (обговорення) 08:34, 21 вересня 2018 (UTC)[відповісти]
@Mykola Swarnyk: скажіть, а навіщо прибрали синоніми з інших україномовних джерел? Наскільки мені відомо, Ви прихильник суворого додержання даних, взятих з джерел, без наймалішої тіні підробки. Щоб було «не як у москалів»? Я хотів був повернути, але боявся Вашої чергової забаганки. Ось тепер не знаю, що робити. Прошу Вашої допомоги. --В.Галушко (обговорення) 19:13, 27 листопада 2018 (UTC)[відповісти]
@Mykola Swarnyk: що означають скорочення в Кобова в дужках (Ру, Оп, Опа)? У другому абзаці згадуються кілька назв, але їхній вжиток недостатньо обґрунтований. --В.Галушко (обговорення) 19:36, 27 листопада 2018 (UTC)[відповісти]
Щоб не було суперечок, просто вилучив це "джерело", яке є, по суті, механічним автоперекладом з російської, тобто типовим ВП:ОД, через що й вискочив цей "оксамит". Це типовий "хвіст" ґуґлоперекладу. Перше речення цієї "публікації" завершується словами пір’ястими листям. Це як, наприклад, деякі сайти пишуть про "знаряддя" великого калібру, привезені вашими співвітчизниками на допомогу "працьовитим" користувачам цих "знарядь". Інший приклад такого типу перекладів - це "трояндовий" "колір", коли мова про "рожевий цвіт". Думаю, тепер претензій не буде? Те, що ви знайшли цей приклад як "шпильку" проти перекручування вами назв справді наукових статей, не міняє суті справи. Взагалі, принципово, назви всіх джерел подаються завжди мовою оригіналу зі збереженням авторського написання. Якщо вам трапиться в майбутньому знайти в мене подібні "помилки", прошу, не вагайтесь звернути мені на них увагу. Скорочення у словнику Кобіва можна побачити тут. Mykola Swarnyk (обговорення) 19:49, 27 листопада 2018 (UTC)[відповісти]