Обговорення:Необережний мандрівник (фільм)
Найсвіжіший коментар: Yasnodark у темі «Назва» 2 роки тому
![]() | Ця стаття містить текст, перекладений зі статті «Le Voyageur imprudent (téléfilm)» французької Вікіпедії. | ![]() |
Назва
[ред. код]@Дми88 та Yasnodark: назву фільму перекладено як «Нерозсудливий мандрівник», роману — як «Необережний мандрівник» і «Необачливий мандрівник». Чи є українські джерела на ці варіанти? --В.Галушко (обговорення) 23:54, 8 грудня 2021 (UTC)
- Єдине, що знайшов, що не є копією статті про роман * https://jak.koshachek.com/articles/podorozh-u-chasi-chi-svit-znan.html
- https://zkan.com.ua/yak/u-chomu-poljagae-paradoks-ubitogo-didusja.html
- http://factosvit.com.ua/paradoks-ubytogo-didusya/ , гадаю, що варто обидві статті перейменувати в "Необережний".--Yasnodark (обговорення) 13:52, 9 грудня 2021 (UTC)