Першопрохідці біблійного перекладу

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Першопрохідці біблійного перекладу (англ. Pioneer Bible Translators) – християнська місія, спрямована на переклад Біблії для мов, якими Біблія не видана. Заснована в США 1974 року, має відділення в багатьох країнах світу, зокрема в Папуа-Новій Гвінеї, Бразилії, Канаді, Польщі та Україні.

Діяльність[ред. | ред. код]

Організація займається перекладами Біблії на мови, на які вона досі не перекладена. Часто це мови, які не мають власної писемності[1]. Переважно в XX столітті місія працювала в Новій Гвінеї та Африці, але надалі почала поширювати свою діяльність в Азії, Європі та Північній Америці.

На відміну від подібних місій «Першопрохідці біблійного перекладу» станом на 2013 рік спрямовували до 79% своїх доходів саме на переклади, а не на допоміжну діяльність[2].

Разом з іншими місіями «Першопрохідці біблійного перекладу» розробили програмне забезпечення для перекладу Біблії для неписьменних мов[3].

В Україні[ред. | ред. код]

У 2023 році створено ГО «Перекладачі Біблії України» як місцеве відділення місії «Першопрохідці біблійного перекладу».

Історія створення[ред. | ред. код]

В 1999 році місія «Першопрохідці біблійного перекладу» спільно з місією Team Expansion та «Институтом Перевода Библии» почали роботу над перекладом Біблії кримськотатарською мовою. Працівник місії Рондел Сміт неодноразово відвідував Таврійський християнський інститут з метою обміну досвідом. У квітні 2014 року почався процес утворення місії «Перекладачі Біблії України» з офісом у Херсоні, директором якої став ректор ТХІ Валентин Синій. 7 квітня 2016 року відбулася офіційна реєстрація релігійної організації «Перекладачі Біблії України»[4].

2021 року на заміну В. Синьому місія «Першопрохідці біблійного перекладу» схвалила на посаду виконавчого директора Романа Дячука[5] з м. Івано-Франківська. У серпні 2021 року Р. Дячук переїхав до Херсону, але на початку 2022 року через російське вторгнення місії «Перекладачі Біблії України» були вимушені евакуюватися з окупованого Херсону до Івано-Франківська. 1 листопада 2022 року Рада опікунів місії «Перекладачі Біблії України» прийняла рішення передати керівництво місії Роману Дячуку, який два останні роки був виконавчим директором[джерело?].

Згодом було прийнято рішення про реорганізацію місії і 9 березня було утворено ГО «Перекладачі Біблії України»[6], а 18 травня 2023 року відбулось формування нового Правління[7].

Переклади[ред. | ред. код]

З 2016 року місія ПБУ спільно з міжнародним офісом «Першопрохідці біблійного перекладу» працювали над підготовкою редакторів та перекладачів для чотирьох діалеків ромської мови: кримсько-ромським, закарпатським, волоським та сервицьким.

Першим великим проєктом стала робота з перекладу Євангелії від Луки[8]. На неї пішло понад чотири роки. Переклад наступної книги – Дії Апостолів – у деяких зайняв лише півроку. Таким чином, на момент виходу Євангелії від Луки чотирма діалектами ромської мови місія вже мала досвідчених, підготовлених перекладачів і редакторів, що надалі забезпечувало швидке просування роботи[9].

Популярною продукцією місії, що користується великим попитом серед ромів, стали настінні календарі з цитатами з Біблії на ромській мові. Вони випускаються майже щороку, для ілюстрації використовуються картини відомих художників Ніколая Бессонова[ru] та Тиберія Йонаша. А під час підготовки календарів на 2021 рік місія організувала міжнародний конкурс дитячих малюнків. Найкращі роботи увійшли до календарів[10].

До цього часу місія закінчила переклад Євангелії від Луки чотирма ромськими діалектами, книгу Дії Апостолів трьома, а книги Йони, Рут та Естер чотирма. Ведеться робота з перекладу Євангелії від Івана на волоський діалект та книги Буття на чотири ромські діалекти: кримсько-ромський, волоський, сервицький та ловарський[11].

Іншим проєктом стало створення додатку Roma Bible в Play Маркеті, де кожен, хто має сенсорний телефон на платформі Android зможе читати перекладені книги, слухати аудіо начитування та дивитись відео ряд[12].

Інша діяльність[ред. | ред. код]

Окрім перекладу Біблії, ГО «ПБУ» займається й іншими благодійними проєктами. Наприклад, команда місії регулярно підтримує служіння серед ромського народу: проводить євангелізації та організовує гуманітарну допомогу. Так у 2022 році було зроблено проєкт «Різдвяний пакунок для ромів»[13].

ГО «Перекладачі Біблії України» регулярно проводить різноманітні конференції[14] та навчання[15], у тому числі для майбутніх місіонерів[16].

Посилання[ред. | ред. код]

  1. McMillon, Lynn (25 вересня 2018). A Bible for every tribe, every tongue. The Christian Chronicle.(англ.)
  2. Petainen, Kai (6 березня 2013). The Big Business Of Wycliffe Bible Translation And Why They Might Lose Money. Forbes.(англ.)
  3. Ross, Steve Yount/A. Larry (3 лютого 2016). New Bible Translation Triumph of Imagination and Persistence. Charisma News.(англ.)
  4. Синий, Валентин (3 липня 2021). Миссия «Переводчики Библии Украины». Богомисліє: літературно-богословський альманах (рос.). № 30. с. 301—311. ISSN 2523-4188. Процитовано 20 листопада 2023.
  5. Мир Вам. Випуск 723 (468). Тема: СЛОВО БОЖЕ. Гість - Роман Дячук (укр.), процитовано 20 листопада 2023
  6. PBU. pbu.org.ua (укр.). Процитовано 14 листопада 2023.
  7. Якобчук, Анатолій (26 травня 2023). ГО «Перекладачі Біблії України» оголосили про формування нової ради опікунів. Газета Слово про Слово (укр.). Процитовано 14 листопада 2023.
  8. Ромам Херсонщини пообіцяли Євангеліє та Старий Заповіт - рідною мовою. Новости Херсонщины (ru-RU) . 3 листопада 2017. Процитовано 20 листопада 2023.
  9. Перекладачі Біблії України, директор Роман Дячук | Сімейна Біблійна Година (укр.), процитовано 20 листопада 2023
  10. В Україні виготовили панно з молитвою «Отче наш» для ромів. Інформаційне агентство Світогляд (укр.). Процитовано 20 листопада 2023.
  11. В Одесі прзентували Євангеліє від Луки у перекладі кримсько-ромською мовою » Релігія в Україні. Вера и религия. Философия и религия в Украине. www.religion.in.ua. Процитовано 20 листопада 2023.
  12. Книги для ромів перекладають в Івано-Франківську (ВІДЕО) (укр.). Процитовано 30 листопада 2023.
  13. Місія “Перекладачі Біблії України” надала гуманітарну допомогу ромським сім’ям. sobor.com.ua. Процитовано 14 листопада 2023.
  14. У Херсоні для перекладачів Біблії відбулася конференція «Божа місія в світі» - РІСУ. Релігійно-інформаційна служба України (укр.). Процитовано 14 листопада 2023.
  15. Щорічну конференцію «Перекладачів Біблії України» проведено на Дніпропетровщині. Cвітле радіо Еммануїл (uk-ua) . Процитовано 20 листопада 2023.
  16. Конференція для перекладачів Біблії на циганську мову. Всеукраїнський Союз Церков Євангельських Християн-Баптистів (укр.). 23 вересня 2019. Процитовано 20 листопада 2023.