Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Юнікод U+4E38

китайський ієрогліф. Один з 996 ієрогліфів, обов'язкових для вивчення в японській початковій школі. Дуже часто використовується на письмі в японській мові.

Значення[ред. | ред. код]

  1. круг, куля.
  2. кулька.
  3. повнота.
  4. круглий, кулеподібний.
  5. округляти, заокруглювати (річ).
  6. загладжувати.
  7. покотити(ся).
  8. повністю.
  9. куля (рушниці).
  10. дзвінок (круглий).
  11. яйце.
  12. кругла таблетка.
  13. туш; суфікс для рахування тушових кульок.
  14. (яп.) мару:
    1) двір (замку).
    2) монета (жаргон).
    3) суфікс для імен людей, мечів, кораблів.
  • В китайських і корейських словниках:

Ключ: 3 ( + 2); Кількість рисок: 3.
Введення ієрогліфа методом цанзє: 大弓戈 (KNI); Введення ієрогліфа чотирикутним методом: 50017. .

  • В японських словниках:

Ключ: 5 ( + 2); Кількість рисок: 3.
; . .

Прочитання[ред. | ред. код]

ㄨㄢˊ
wán (wan2)
wan2
вань
jyun2
jyun4
yun2
yun4
Звук:
hwan
hwan
hwan
хван
Назва:
둥글
tunggǔl
dunggeul
twungkul
тунгиль
Он: がん
かん
gan
kan
ґан
кан
Кун: まる
まる
まるめる
たま
maru
marui
marumeru
tama
мару
маруй
марумеру
тама
Ім'я: まろ
わに
maro
wani
маро
вані

Дивіться також[ред. | ред. код]

Джерела та література[ред. код]

  • (рос.) Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев: УМК ВО при Минвузе УССР, 1989.
  • (рос.) Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Составил С. Ф. Ким; Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1983.

Посилання[ред. | ред. код]