丳
丳 | |
Юнікод | U+4E33 |
【丳】 — китайський ієрогліф. Дуже рідко використовується на письмі в японській мові.
- кіл, кілок, рожен, шампур.
Ключ: 2 (丨 + 7); Кількість рисок: 8.
Введення ієрогліфа методом цанзє: 中中田田 (LLWW); Введення ієрогліфа чотирикутним методом: 55006. .
ㄔㄢˇ
ㄌㄧㄣˋ |
chǎn (chan3)
lìn (lin4) |
ch'an3
lin4 |
чань
лінь |
caan2
|
chaan2
|
Звук: | 찬
곶 관 천 |
chan
kot kwan ch'ŏn |
jan
got gwan cheon |
chan
koc kwan chen |
чхан
кот кван чхон |
Назва: | 꼬챙이
땅 이름 꿸 꿰미 |
kkoch'aengi
ttang ilǔm kkwel kkwemi |
kkochaengi
ttang ireum kkwel kkwemi |
kkochayngi
ttang ilum kkweyl kkweymi |
ккочхені
ттан ірим кквель кквемі |
Он: | さん せん |
san sen |
сан сен |
Кун: | くし | kushi | кусі |
Ім'я: | — | — | — |
- (рос.) Резаненко В. Ф. Семантические элементы знаков иероглифической письменности. — Киев : УМК ВО при Минвузе УССР, 1989. — 355 с.
- (рос.) Фонетический словарь китайских иероглифов: китайское, вьетнамское, корейское и японское чтения. Свыше 3300 иероглифов / Составил С. Ф. Ким; Отв. ред. Л. Р. Концевич. — М.: Издательство «Наука», ГРВЛ, 1983. — 375 с.
- Ця стаття містить неперекладені фрагменти іноземною мовою.
- (кит.) Словник Кансі / Чжан Юйшу, Чень Тінгуй. — Пекін: Чжунхуа шуцзі, 1958. — С. 80. — ієрогліф 4
- (яп.) Великий китайсько-японський словник: в 13 т. / Морохасі Тесудзі. — Токіо: Тайсюкан, 1955-1960. — ієрогліф 82
- (кор.) Велике джерело ієрогліфів / Чан Самсік; вид. оновлене і виправлене). — Сеул: Самсон, 1989. — С. 162 — ієрогліф 5
- (кит.) Великий словник китайських ієрогліфів: в 3 т. / під ред. Комітету з видання Великого словника китайських ієрогліфів. — Ченду: Сичуань, 1986-1990. — Т. 1 — С. 30 — ієрогліф 4
- (англ.) База даних Уніхань для ієрогліфу «丳» з юнікодом U+4E33
- (кор.) «丳» // Словник ієрогліфів NAVER [1]