Бану Цецилія Бенціанівна

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Бану Цецилія Бенціанівна
Файл:Бану, Цецилия Бенциановна.jpg
Ім'я при народженні Цецилія Бенціанівна Бакалейщик
Народилася 13 березня 1911(1911-03-13)
Любеч, Городнянський повіт, Чернігівська губернія
Померла 11 січня 1998(1998-01-11) (86 років)
Москва
Громадянство СРСР
Діяльність прозаїк, поетеса, перекладачка
Сфера роботи література[1], Перська література[1], теорія літератури[1], translations from Persian languaged[1] і translation into Russiand[1]
Alma mater КНУ імені Тараса Шевченка
Мова творів російська
Роки активності 19361998
У шлюбі з Лахуті Абулкасим
Учасник німецько-радянська війна
Нагороди Заслужений працівник культури Таджикської РСР

Цецилія Бенцианівна Бану (нар. 13 березня 1911, Любеч, Чернігівська губернія — пом. 11 січня 1998, Москва) — радянська та російська літераторка, перекладачка з перської мови, відома дослідниця творчості поета Абулькасима Фірдоусі, авторка повного перекладу «Шахнаме»[2].

Життєпис

Цецилія Бакалейщик[3] ​​народилася в 1911 році[4] в єврейській родині в Любечі Чернігівської губернії (нині — Чернігівська область). Навчалася на курсах сходознавства, закінчила перське відділення Київського університету святого Володимира за спеціальністю «Іранознавство». Серед персів вона стала відома як Селсела Бану або Цецилія Бану[5][6].

Цецилія переїхала до Самарканда у 18-річному віці, де познайомилася з Абулкасимом Лахуті, таджицьким поетом іранського походження, який був професором тамтешньої класичної перської літератури та кореспондентом радянських газет «Правди» та «Известий». Вони одружилися, коли їй було 19 або 20 років[7][8][6]. Спочатку родина проживала в Самарканді. Тут Бану Цецилія настільки освоїла таджицьку мову, що працювала диктором на радіо[9].

Переїхавши до Москви, Лахуті й Бану спочатку жили в його однокімнатній квартирі. Після народження їхніх перших двох дітей в маленькій квартирі стало важко. У 1934 році Лахуті був призначений виконавчим секретарем Спілки радянських письменників і вони переїхали у більшу квартиру[6]. Однак до того моменту, коли вона розпочала свій монументальний переклад Шахнаме, Бану та її родина жили у відносній бідності в підмосковній Іванівці. Це були проблемні роки сталінських репресій, але у середовищі митців, що жили поруч, вони змогли знайти спокій, необхідний для роботи[8].

Учасниця німецько-радянської війни. Нагороджена медалями.

Вона стала одним із членів-засновників Союзу письменників СРСР у 1934 році за рекомендацією Максима Горького. Вона отримала звання Заслуженого працівника культури Таджицької РСР.

Цецилія Бану померла в Москві 11 січня 1998 року.

Родина

Дружина національного поета Таджикистану, уродженця Ірану Абулькасима Лахуті. Одружилась у віці 19 або 20 років[7][8][6]. У них народилася дочка Лейлі, яка стала іранологом; їх старший син Далір, філолог, філософ і перекладач; молодший син Гіва, журналіст та перекладач. Їх онучка Майя Лагуті стала реставратором мистецтва, а онук Фелікс Лахуті — композитором[10].

Переклади

  • Лахути А. Два ордена. М., 1936
  • Лахути А. В Европе. М., 1936
  • Лахути А. Стихи для эстрады. М., 1936
  • Лахути А., Садовник. Сталинабад; Л., 1937
  • Лахути А., Иран. Сталинабад; Л., 1938
  • Лахути А., Кремль. Сталинабад; Л., 1938
  • Лахути А., Семья народов. Сталинабад; Л., 1938
  • Лахути А., Сердце. Сталинабад; Л., 1938
  • Лахути А. Избранная лирика. Сталинабад; Л., 1940
  • Лахути А., Вооруженные песни. Сталинабад, 1942
  • Лахути А., Алмазы доблести. Сталинабад, 1943
  • Лахути А., Непобедимая земля. Сталинабад, 1943
  • Фирдоуси А. Шахнаме: Поэма. М. АН СССР, 1957—1989 (переизд., 1994)
  • Лахути А., Лирика. М., 1970
  • В сад я вышел на заре. Душанбе, 1983.
  • Жемчужины персидской поэзии / Переводы Цецилии Бану; Сост., вступ. ст. и прим. Лейлы Лахути. — М.: Летний сад, 2016. — 600 с.: ил. ISBN 978-5-98856-239-9 [До книги увійшли вірші різних жанрів Рудакі, Фірдоусі, Омара Хайяма[11], Сааді, Хафіза, Абулькасіма Лахуті та інших перських і таджицьких поетів.]
  • Фирдоуси. Шахнаме / Пер. Цецилии Бану; Сост., предисл., примеч., указатель Лейлы Лахути. — М.: Летний сад, 2017. — 608 с.: ил. — (Жемчужины персидской поэзии. Том 2). — ISBN 978-5-98856-297-9

Поезія

  • Два письма… Сталинабад, 1942
  • Нераздельный союз. Сталинабад, 1942
  • Рассказ пионера. Сталинабад, 1942

Примітки

  1. а б в г д Czech National Authority Database
  2. «Книга Царей» Фирдоуси, полный стихотворный перевод
  3. Timenchik, 2017, с. 567.
  4. Enc. Russ. Jewry, 1994.
  5. ʿĀbedi, 2009.
  6. а б в г Slezkin, 2018.
  7. а б Surush, 2014, с. 147.
  8. а б в Armeeva, 2003.
  9. «Откуда мы пришли? Куда свой путь вершим?..»[недоступне посилання з Май 2018]
  10. Surush, 2014, с. 150.
  11. Рубаи Омара Хайяма в переводе Ц. Бану.

Посилання