Pertransit benefaciendo

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Pertransit benefaciendoлат., дослівно — Ходив він, добро чинячи) — латинська фраза, яка застосовується стосовно померлих, щоб показати скільки хорошого вони зробили за життя.
Сентенція фактично є фрагментом розмови Святого Петра з сотником Корнилієм про Ісуса Христа, яка наводиться в Біблії (Дії Апостолів, глава 10, рядок 38):

34 А Петро відкрив уста свої та й промовив: Пізнаю я поправді, що не дивиться Бог на обличчя… (Дії 10:34)
38 Ісуса, що був із Назарету, як помазав Його Святим Духом і силою Бог. І ходив Він, добро чинячи й усіх уздоровлюючи, кого поневолив диявол, бо Бог був із Ним. (Дії 10:38)[1]


38 Iesum a Nazareth quomodo unxit eum Deus Spiritu Sancto et virtute qui pertransivit benefaciendo et sanando omnes oppressos a diabolo quoniam Deus erat cum illo. (Дії 10:38)[1]


Також існують і інші варіанти цієї сентенції: Pertransivit benefaciendo, Per transiit benefaciendo, та ін.

Приклади[ред. | ред. код]

PERTRANSIT BENEFACIENDO на пам'ятнику
  • St. Margaret of Scotland[2] «Like the Divine Master on Whom she modelled her life it could be said of her pertransit benefaciendo — she walks through our Scottish story doing good.» (анг.)
  • The motto of Bishop Getúlio Teixeira Guimarães, S.V.D., Prelate of the Roman Catholic Diocese of Cornélio Procópio, in GCatholic.com [Архівовано 4 листопада 2010 у Wayback Machine.] (анг.)
  • Obituary of Pierre Potain, M.D., Professor of Medicine in the University of Paris, in British Medical Journal 12 Jan 1901 (анг.)

Примітки[ред. | ред. код]

Див. також[ред. | ред. код]

Джерела[ред. | ред. код]

  • McRoberts, David Historical Essay on the life of St. Margaret of Scotland, Glasgow (1957) (анг.)