Аліса в Задзеркаллі
Обкладинка першого видання |
|
| Автор | Льюїс Керрол |
|---|---|
| Назва мовою оригіналу | Through the Looking-Glass, and What Alice Found There |
| Ілюстрації | Джон Таніель |
| Країна | |
| Мова | англійська |
| Жанр | казка для дітей |
| Видавництво | Макміліан |
| Публікація | 1871 |
| Сторінки | 224 |
| Попереднє видання | «Аліса в Країні чудес» |
Аліса в Задзеркаллі (англ. Through the Looking-Glass, and What Alice Found There — «Крізь дзеркало, і що там побачила Аліса») — дитяча книжка англійського математика й письменника Льюїса Керрола, написана в 1871 як продовження книги «Аліса в країні чудес». У цьому випадку Аліса має не одного, а двох прототипів з такою назвою.
Зміст |
Сюжет [ред.]
Дівчинка Аліса вирішила невсправжки́ увійти в дзеркало і опинилася в Задзеркаллі, де світ представляв собою велику шахову дошку. Із задзеркальної кімнати Аліса потрапляє в задзеркальний сад квітів, які вміють розмовляти, де зустрічає Чорну Королеву і стає Білим Пішаком. Потім вона на поїзді проїжджає третю клітку і опиняється в лісі, в якому зникли всі імена. Там у близнюків Круть (англ. Tweedledum) і Верть (англ. Tweedledee) вона дізнається, що все, що відбувається є сном Чорного Короля. Зустріч з Білою Королевою закінчується в магазині, де вона купує яйце, що перетворилося на Шалам-Балама. Потім вона опиняється в новому лісі, де стає свідком поєдинку Лева та Єдинорога. Її ледь не бере в полон Чорний Лицар, але рятує Білий Лицар. Далі вона ступає на восьму клітку і стає королевою і на її честь влаштовують бенкет. Наприкінці її подорож виявляється сном.
Персонажі [ред.]
- Аліса (англ. Alice) — семирічна дівчинка
- Чорна Королева (англ. Red Queen)
- Чорний Король (англ. Red King)
- Чорний Лицар (англ. Red Knight)
- Близнюки Круть (англ. Tweedledum) і Верть (англ. Tweedledee)
- Морж і тесля
- Шалам-Балам (англ. Humpty Dumpty)
- Біла Королева
- Вівця
- Білий Король
- Шалений заєць, Королівський Гонець Туди (Заєць з « Аліси в Країні чудес»)
- Капелюшник, Королівський Гонець Зворотно (Капелюшник з « Аліси в Країні чудес»)
- Лев і Одноріг
- Білий Лицар
На честь братів Крутя (англ. Tweedledumб твідлідум) та Вертя (англ. Tweedledee, твідліді) названо астероїди 17681 Твідлідум та 9387 Твідліді[1], а на честь Білого лицаря — 17612 Вайтнайт[2].
Крилаті фрази [ред.]
- Просто ми з тобою живемо по різні сторони (англ. That's the effect of living backwards) (мова Білій Королеви)
- Якщо не знаєш, що сказати — говори французькою.
- Поки думаєш — роби реверанс, це економить час.
- Бурмоковт
Ремінісценція в кінематографі [ред.]
- У фільмі «Матриця» Нео, ковтнув червону таблетку, подорожує в справжній світ використовуючи рідке дзеркало.
- У фільмі «Оселя зла» режисер використав безліч аналогій фільму з казками Л. Керролла: ім'я головної героїні, назву комп'ютера «Червона королева», прохід в «Umbrella Corporation» через дзеркало і т. д.
Ремінісценції в літературі [ред.]
- У книзі Роджера Желязни «Хроніки Амбера» головні герої в стані наркотичного сп'яніння «викликали до життя» багатьох героїв Льюїса Керрола. Є навіть сцена битви з Бурмоковтом.
Див. також [ред.]
Примітки [ред.]
- ↑ Lutz D. Schmadel, International Astronomical Union Dictionary of Minor Planet Names. — 5-th Edition. — Berlin Heidelberg New-York: Springer-Verlag, 2003. — 992 с. — ISBN 3-540-00238-3
- ↑ «База даних малих космічних тіл JPL: Аліса в Задзеркаллі» (англ.).
Посилання [ред.]
- Through the Looking Glass (And What Alice Found There)
- "Аліса у Задзеркаллі" на Читанці (укр)
- Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье Пер. — Н. Демурова
- И. Л. Галинская «Льюис Кэрролл и загадки его текстов»
- Г. К. Честертон. «По обе стороны зеркала»
| Це незавершена стаття про книгу. Ви можете допомогти проекту, виправивши або дописавши її. |
|
|||||||||||||||||||||||

