Вікіпедія:Перейменування статей/Військово-морські сили Чехословаччини → Річкова флотилія Чехословаччини

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Військово-морські сили ЧехословаччиниРічкова флотилія Чехословаччини[ред. код]

Оскільки вираз військово-річкові сили маловживаний, а про море тут не йдеться. Аналогія зі статтями про річкові флотилії Сербії та Польщі.--ЮеАртеміс (обговорення) 13:10, 3 жовтня 2022 (UTC)[відповісти]

 Проти В оригіналі Československé válečné loďstvo / Чехословацький воєнний флот, тож бо жодного слова Річка/Річковий немає, звісно Чехословаччина не омивалась морем, проте, якщо вже формально підхотидити, то ВМС Чехословаччини можуть по річках вийти в море, а можуть і не вийти, проте тут питання не про логіку а традицію перекладу, де чеське Válečné loďstvo це Військово-морські сили... — Чаклун (обговорення) 16:25, 3 жовтня 2022 (UTC)[відповісти]

Тоді Чехословацький військовий флот. Ці сили не були призначені для операцій у відкритому морі. Наскільки знаю, у чехів є окреме слово конкретно для військово-морського флоту — námořnictvo.--ЮеАртеміс (обговорення) 19:53, 3 жовтня 2022 (UTC)[відповісти]
Такий варіант цілком коректний, не принижує до рівня річкової флотилії, хоч по факту воно й так, як то Техаський військовий флот, хоча англійською воно то усе Navy, хоч Американське наморніцтво, хоч Чехословацьке нарічцтво... --Чаклун (обговорення) 20:52, 3 жовтня 2022 (UTC)[відповісти]
Треба уточнювати який флот - морський, річковий, повітряний, космічний тощо. --Igor Yalovecky (обговорення) 16:06, 5 жовтня 2022 (UTC)[відповісти]
 Коментар А як тоді назвати цю статтю? П.С. Єдине, що вдалося знайти взагалі [1], але це до військових сил немає відношення, як на мене. Flavius (обговорення) 07:31, 18 жовтня 2022 (UTC)[відповісти]
Морська флотилія?--ЮеАртеміс (обговорення) 12:16, 18 жовтня 2022 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Практично відсутні аргументи на кожну запропоновану назву. У статті йдеться про кораблі не тільки у Чехословаччині, тому звуження назви до річкового недоцільне. Якщо глянути чеську назву, то дослівний переклад військовий флот, що є найбільш прийнятним. Перейменовано на Чехословацький військовий флот--Submajstro (обговорення) 16:48, 27 червня 2023 (UTC)[відповісти]