Вікіпедія:Перейменування статей/Глобальна програма вулканізму → Global Volcanism Program

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Глобальна програма вулканізмуGlobal Volcanism Program[ред. код]

Автопереклад чи мовний нацизм. Перл :

Глобальна програма вулканізму (ГПВ)...

Саме так: Вулканізм має власну глобальну програму.(ГПВ) — саме виключно в українській транскрипції автоперекладу... Мабуть, українці саме і тільки таким чином приймають в цій міжнародній науковій місії участь власними перекладами її назви...--Avatar6 (обговорення) 23:42, 29 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Це (GVP) — власна назва в міжнародній науковій спільноті, інші назви — є спотворення міжнародої наукової співпраці українців, через вищезазначені особистності погляди на саме лише назву, незрозумілу особисто; адже ті хто користуються первинною назвою саме і створюють міжнародну співпрацю українців, і вони користується між собою первинною назвою.--Avatar6 (обговорення) 17:12, 30 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Глобальна Вулканістична Програма - ГВП?--ЮеАртеміс (обговорення) 07:15, 3 січня 2018 (UTC)[відповісти]
Вулканізм — не об'єкт, а суб'єкт, предмет вивчення. Вулканістичний — що це за прикметник? Вулканічними бувають Кратери, утворення, маси, тобто сутності вулканічного походження. Правильний переклад GVP буде Глобальна програма з вивчення вулканізму, але сумнівно, що є взагалі визначення в будь-яких наукових українських джерелах. Тож відсебятина в називанні і перекладі міжнародної наукової власної назви недоречна.--Avatar6 (обговорення) 14:51, 3 січня 2018 (UTC)[відповісти]
Це такий, що стосується вулканізму в плані наукової концепції, а не фізичного процесу. Вживається в рос. мові--ЮеАртеміс (обговорення) 06:20, 4 січня 2018 (UTC)[відповісти]
Тобто вулканічний це створений вулканізмом, а вулканістичний - який стосується концепції вулканізму.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:24, 4 січня 2018 (UTC)[відповісти]
не тільки кратери вулканічні, україномовного джерела щодо назви не знайшов, тому, на мою думку, правильно назвати цю програму латиникою, або перекласти як «Глобальна програма з вивчення/дослідження вулканізму»--くろねこ Обг. 15:12, 3 січня 2018 (UTC)[відповісти]
вивчення/дослідження — Неоднозначність, семантична, притаманні усім слов'янським мовам. І саме це уводить перекладачів ще далі від предмета, створеного в США в 1968 році..--Avatar6 (обговорення) 19:29, 3 січня 2018 (UTC)[відповісти]

@ValeriySh: Ваша думка, як автора?--Avatar6 (обговорення) 19:29, 3 січня 2018 (UTC)[відповісти]

Як на мене, Глобальна програма з вулканізму звучить трохи краще.--ЮеАртеміс (обговорення) 06:26, 4 січня 2018 (UTC)[відповісти]

Підсумок[ред. код]

Заперечень щодо перейменування не було представлено. Перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 09:04, 2 березня 2018 (UTC)[відповісти]