Вікіпедія:Перейменування статей/Ніколо Паганіні → Нікколо Паганіні

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

АД + § 89. Неподвоєні й подвоєні приголосні--ЮеАртеміс (обговорення) 21:22, 27 травня 2017 (UTC)[відповісти]

Просто інформація: прижиттєві літографії подавали ім'я також з однєю C: [1] або [2]. Може звідти одна літера K. Бажано знайти підпис, бо ім'я могло писатись в ті часи обома способами --Divega (обговорення) 06:20, 29 травня 2017 (UTC)[відповісти]

@Divega: ось підписи є [3], [4], [5]. --Flavius (обговорення) 13:18, 2 червня 2017 (UTC)[відповісти]
Дякую пане Flavius. На жаль наразі через переїзд не маю часу на ґрунтовні пошуки інформації. Судячи з усього одна С. Тож  Проти: перейменовувати не треба, ім'я записано правильно. --Divega (обговорення) 15:34, 2 червня 2017 (UTC)[відповісти]

 Утримуюсь Прижиттєві літографії, підписи Паганіні та італійські АД як сучасні, так і давні (в різнобій) засвідчують написання імені Ніколо. Українські джерела згадують і з подвоєнням, і без. Однаково поширені в АД. Без подвоєння згадує Енциклопедія Львова [6], журнал «Музика» [7], Українська біографістика [8] та інші АД [9]. За Нікколо вагомий аргумент тільки правопис, але незрозуміло, який оригінал брати вихідним, якщо такий різнобій не то що в українських джерелах, а й в італійських та інших. УРЕ взагалі не аргумент. Тому утримуюсь.--Flavius (обговорення) 20:58, 5 червня 2017 (UTC)[відповісти]

 За В Італії він "Νiccolò", ось АД, тому передавати його ім'я потрібно з подвоєнням.--Andriy.v (обговорення) 14:24, 15 листопада 2017 (UTC)[відповісти]

А ще він буває в Італії з однією с Paganini Nicolo o Niccolo. Там ще посилання на книгу M. Codignola, Arte e magia di Nicolò Paganini, Milano, 1960.--Divega (обговорення) 12:35, 25 листопада 2017 (UTC)[відповісти]
Treccani найвідоміша і пристижніша енциклопедія Італії — тому її авторитетність беззаперечна. Ще можна подивитися що про це каже Britannica, а там — Niccolò з двома c.--Andriy.v (обговорення) 13:26, 25 листопада 2017 (UTC)[відповісти]
Andriy.v, a як шодо наведених вище підписів самого Паганіні?--95.91.179.235 11:15, 5 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
Підписи — не аргумент. В підписі, по-перше, можна писати своє ім'я як завгодно, а по-друге немає значення як називав себе сам Паганіні, чи як називали його колись — важливо те як його називають зараз. І доречі Вікіпедія базується на авторитетних джерелах (ВП:АД), не на власних дослідженнях (ОД).--Andriy.v (обговорення) 11:38, 5 грудня 2017 (UTC)[відповісти]
  •  За, крім того, що він принаймні сучасною італійською Νiccolò, він з двома К й в українських енциклопедіях: УРЕ, УСЕ, так само й в Шевченківському словнику (фахової УМЕ немає, том на П ще не вийшов). Серед інших джерел українською теж невелика перевага Нікколо над Ніколо (Google Books дає 50 Нікколо проти 36 Ніколо). У сукупності маємо перевагу варіанту Нікколо ПаганініNickK (обг.) 16:40, 10 грудня 2017 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

Перейменовано відповідно до аргументів "за". Вікіпедія спирається на АД. Найбільш авторитетними джерелами є енциклопедії. --Flavius (обговорення) 14:22, 21 березня 2018 (UTC)[відповісти]