Гіперо-гіпонімія

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Гіпонім та гіперонім)
Перейти до: навігація, пошук

Гі́перо-гіпонімі́я(від гр.hypér «над, поверх», hypó «під, внизу» і ónyma «ім'я») — родо-видові відношення в лексико-семантичній системі. Наприклад: береза, дуб, клен, явір, сосна — дерево; троянда, рожа, настурція, тюльпан, нарцис — квітка; корова, кінь, коза, вовк, лисиця, заєць — тварина.

Гіперонім — слово з ширшим значенням, яке виражає загальне, родове поняття, назва класу (множини) предметів (властивостей, ознак).

Гіперонім (в лінгвістиці) - поняття, в ставленні до інших понять виражає загальнішу сутність. Відносно деякої множини об'єктів гіперонімує поняття, що відображає надмножини до вихідного.

Гіперонім є результатом логічної операції узагальнення або в математичному сенсіналежності до множини.

Гіпонім — слово з вужчим значенням, яке називає предмет (властивість, ознака) як елемент класу (множини). Це ж правило можна сформулювати іншими словами: "Видове слово родо-видових відношень, що характеризуються привативною опозицією і включеною дистрибуцією".

Гіперо-гіпонімія близька до синонімії. ЇЇ навіть називають квазісинонімією (від лат.quasi «ніби, майже, немовби»), але на відміну від синонімії, яка допускає двосторонню заміну в тексті (першого синоніма на другий і навпаки), в гіперо-гіпонімії можлива тільки одностороння заміна — заміна гіпоніма на гіперонім. Наприклад: Він знайшов підберезовики.Він знайшов гриби. Протилежна заміна тут неможлива, оскільки гриби можуть бути не тільки підберезовиками. Значення гіпоніма є складнішим, ніж значення гіпероніма, а представлений ним клас предметів — вужчим. Гіпоніми включають у себе зміст гіпероніма і протиставляються один одному певними семами. Так, слова троянда, рожа, настурція, тюльпан у своєму змісті мають спільне значення «квітка», але кожне з них протиставляється всім іншим за певними ознаками.

Приклади[ред.ред. код]

Термін «звір» є гіперонімом відносно терміну «собака», а термін «собака» в свою чергу - гіперонім відносно терміна «бульдог». І навпаки - термін «бульдог» - гіпонім відносно терміну «собака», а «собака» - гіпонім відносно терміна «звір».


Див. також[ред.ред. код]


Джерела[ред.ред. код]

  • Кочерган М. П. Вступ до мовознавства: Підручник. — Вид.2-ге.-К.: ВЦ «Академія», 2008. — 368 с. (Альма-матер).