Обговорення:Вацетіс Іоаким Іоакимович

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Користувач:Olegvdv68. Вітаю. Будь ласка, перейменуйте його ім'я або на Йоаким, або Юкумс. Дякую. (у мене АК забрав таку можливість позову (ПДН) від NickK). --Vujko Mytró (обговорення) 09:29, 11 липня 2018 (UTC)[відповісти]

Вітаю! Мабуть краще це питання обговорити. Пропозиції до назви статті:
* Вацетіс Іоаким (Юкумс) Іоакимович
* Вацетіс Йоаким (Юкумс) Йоакимович
* Вацетіс Йоаким Йоакимович
* Вацетіс Юкумс Йоакимович
* або ще якось.

Вважаю дійти згоди між фахівцями, як буде правильно перейменувати та не витрачати час на багатократні перейменування. З повагою, --Oleh68 15:59, 11 липня 2018 (UTC)[відповісти]

Користувач:Olegvdv68, Thevolodymyr. Найпростіше - Юкумс Вацетіс, бо латиш (хоч і совіцький, але безпартійний). З повагою, --Vujko Mytró (обговорення) 10:22, 12 липня 2018 (UTC)[відповісти]
Я — проти, ні в якому разі. Він був командармом, служив у Червоній армії, 100 % іменувався та згадувався в документах як Вацетіс Йоаким Йоакимович, але жодним чином ні Юкумс. Ми ж не пишемо Робертс Ейдеманіс, Рейнгольд Язепович Берзіньш, Ієронімус Уборевичус чи то Лейба Бронштейн. Тому має бути так, як було прийнято вживати їхні імена в ті часи. Інша справа, як з точки зору української граматики: Йоаким чи Іоакім або Іоаким. --Oleh68 16:21, 12 липня 2018 (UTC)[відповісти]