Обговорення:Дев'ятисил
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Назва[ред. код]
- Відкасник: Словник Грінченка 1909 ([[1]]), РУС 2003, СУМ-20 2012. Слово дев'ятисил у СУМ-20 відсутнє.
- Сповіщення В.Галушко, Sehrg. Микола Івкі (обговорення) 11:19, 26 липня 2018 (UTC)
- В.Галушко. Ми обидва незалежно за перейменування.
- Слово дев'ятисил відсутнє у відомих укр. словниках.
- Нині у статтях ВП «відкасник» має більшу частоту, ніж «дев'ятисил». --Микола Івкі (обговорення) 12:25, 27 липня 2018 (UTC) — Микола Івкі (обговорення) 12:39, 31 липня 2018 (UTC)
- Не згоден 1. дев'ятисил не рос. походження, а руського походження. 2. що означає назва дев'ятисил у Росії не має значення. Згідно з Етимологічним словником української мови, відкасник може стосуватися рослин із родів Asperugo, Asperula, Carlina, Thalictrum, а дев'ятисил або дев'ясил може стосуватися рослин із родів Carlina, Inula --Sehrg (обговорення) 13:38, 27 липня 2018 (UTC)
- @Микола Івкі та Sehrg: номінував на перейменування. --В.Галушко (обговорення) 16:19, 27 липня 2018 (UTC)
- Не згоден 1. дев'ятисил не рос. походження, а руського походження. 2. що означає назва дев'ятисил у Росії не має значення. Згідно з Етимологічним словником української мови, відкасник може стосуватися рослин із родів Asperugo, Asperula, Carlina, Thalictrum, а дев'ятисил або дев'ясил може стосуватися рослин із родів Carlina, Inula --Sehrg (обговорення) 13:38, 27 липня 2018 (UTC)
- Назви дивоси́л, дев'яси́л, дев'ятьсил у Словнику Грінченка стосуються тільки рослини оман. Микола Івкі (обговорення) 12:57, 31 липня 2018 (UTC)
- Грінченко не є безумовним авторитетом. У словнику Желеховського Девятосил стосується саме рослини Carlina acaulis, а відкасника там узагалі нема. --Sehrg (обговорення) 06:39, 1 серпня 2018 (UTC)
- Sehrg. Дякую за нове слово. Словник Желехівського вийшов до словника Грінченка. Дев'ятоси́л, -лу, м. = Дев'ясил ([[2]]). Дивоси́л, -лу, м. = Дев'ясил ([[3]]). Дев'яси́л, -лу, дев'ятьсил, -лу, м. Раст. Inula Helenium. Девесилъ ([[4]]). Микола Івкі (обговорення) 11:28, 1 серпня 2018 (UTC)
- У словнику Уманець, Спілка — рос. девесилъ перекладено як укр. дивосил, оман (Inula), а рос. девесилъ бѣлый як укр. одкасник (Carlina vulgaris) --Sehrg (обговорення) 15:05, 2 серпня 2018 (UTC)
Цю статтю пропонували перейменувати на Відкасник. Однак за рішенням спільноти залишено стару назву (див. на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Дев'ятисил → Відкасник) Повторне виставлення статті на перейменування при відсутності вагомих підстав для перегляду попереднього рішення може розглядатися як порушення правила ВП:НДА (див. розділ «Не випробовуйте на міцність»). Нове обговорення можливе лише у випадку, якщо старі аргументи не були враховані або з'явились нові. |