Валет: відмінності між версіями

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
[перевірена версія][перевірена версія]
Вилучено вміст Додано вміст
TohaomgBot (обговорення | внесок)
замінено закодовану відсотковим кодуванням частину URL-адреси на кирилічні літери
Виправлено джерел: 1; позначено як недійсні: 0. #IABot (v2.0beta14)
Рядок 1: Рядок 1:
[[Файл:Carte_française_carreau_11.png | thumb | right | Дзвінковий нижник, класична французька колода]]
[[Файл:Carte_française_carreau_11.png | thumb | right | Дзвінковий нижник, класична французька колода]]
'''Вале́т''' (від {{lang-fr|valet}}&nbsp;— «слуга»; {{lang-uk-old|ни́жник}}<ref>{{Грінченко|Нижник|32988-nyzhnyk}}</ref><ref>[http://mova.ga/цікаво/1401/українські-карти/ Українські карти] на сайті «Чиста мова».</ref>)&nbsp;— [[гральні карти|гральна карта]] з зображенням молодого чоловіка. Звичайна вартість валета 11 (тобто, нижче [[дама (карта)|дами]] і вище 10), хоча в деяких іграх типу [[блекджек]]а (буквально «чорний валет») його вартість дорівнює 10. Валет&nbsp;— максимально можлива карта в німецькому «Скаті». У багатьох іграх він менше десятки за вартістю.
'''Вале́т''' (від {{lang-fr|valet}}&nbsp;— «слуга»; {{lang-uk-old|ни́жник}}<ref>{{Грінченко|Нижник|32988-nyzhnyk}}</ref><ref>[http://mova.ga/цікаво/1401/українські-карти/ Українські карти] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20151229013932/http://mova.ga/%D1%86%D1%96%D0%BA%D0%B0%D0%B2%D0%BE/1401/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D1%96-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B8/ |date=29 грудень 2015 }} на сайті «Чиста мова».</ref>)&nbsp;— [[гральні карти|гральна карта]] з зображенням молодого чоловіка. Звичайна вартість валета 11 (тобто, нижче [[дама (карта)|дами]] і вище 10), хоча в деяких іграх типу [[блекджек]]а (буквально «чорний валет») його вартість дорівнює 10. Валет&nbsp;— максимально можлива карта в німецькому «Скаті». У багатьох іграх він менше десятки за вартістю.


В українській мові засвідчено кілька назв масті: ''нижник, хвиль''<ref>[http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/хвиль Хвиль // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка.&nbsp;— К., 1907—1909.&nbsp;— Т. 4.&nbsp;— С. 391.]</ref>, ''хва́лька''<ref>{{Грінченко|Хвалька|62544-khvalka}}</ref>, ''хлап''<ref>[http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/хлап Хлап // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка.&nbsp;— К., 1907—1909.&nbsp;— Т. 4.&nbsp;— С. 400.]</ref>, ''хлопан''<ref>[http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/хлопан Хлопан // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка.&nbsp;— К., 1907—1909.&nbsp;— Т. 4.&nbsp;— С. 402.]</ref>. Назву «нижник» або його відповідник серед слов'янських мов уживають, зокрема в [[польська мова|польській]] (''«niżnik»'') та [[чеська мова|чеській]] (''«spodek»'') мовах. У німецькій мові відома назва ''«der Unter»'' («нижній», «слуга», «[[лакей]]»).
В українській мові засвідчено кілька назв масті: ''нижник, хвиль''<ref>[http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/хвиль Хвиль // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка.&nbsp;— К., 1907—1909.&nbsp;— Т. 4.&nbsp;— С. 391.]</ref>, ''хва́лька''<ref>{{Грінченко|Хвалька|62544-khvalka}}</ref>, ''хлап''<ref>[http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/хлап Хлап // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка.&nbsp;— К., 1907—1909.&nbsp;— Т. 4.&nbsp;— С. 400.]</ref>, ''хлопан''<ref>[http://ukrlit.org/slovnyk/hrinchenko_slovar_ukrainskoi_movy/хлопан Хлопан // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка.&nbsp;— К., 1907—1909.&nbsp;— Т. 4.&nbsp;— С. 402.]</ref>. Назву «нижник» або його відповідник серед слов'янських мов уживають, зокрема в [[польська мова|польській]] (''«niżnik»'') та [[чеська мова|чеській]] (''«spodek»'') мовах. У німецькій мові відома назва ''«der Unter»'' («нижній», «слуга», «[[лакей]]»).

Версія за 14:35, 26 травня 2019

Дзвінковий нижник, класична французька колода

Вале́т (від фр. valet — «слуга»; заст. укр. ни́жник[1][2]) — гральна карта з зображенням молодого чоловіка. Звичайна вартість валета 11 (тобто, нижче дами і вище 10), хоча в деяких іграх типу блекджека (буквально «чорний валет») його вартість дорівнює 10. Валет — максимально можлива карта в німецькому «Скаті». У багатьох іграх він менше десятки за вартістю.

В українській мові засвідчено кілька назв масті: нижник, хвиль[3], хва́лька[4], хлап[5], хлопан[6]. Назву «нижник» або його відповідник серед слов'янських мов уживають, зокрема в польській («niżnik») та чеській («spodek») мовах. У німецькій мові відома назва «der Unter» («нижній», «слуга», «лакей»).

Інше

  • Вислів «лежати валетом» означає те ж саме, що й «лежати ми́тусь» («лежати митусе́м»)[7] — лежати поруч, але головами в протилежні сторони[8]. У сучасних мовних порадниках перевага надається звороту зі словом «митусь».

Примітки

  1. Нижник // Словарь української мови : в 4 т. / за ред. Бориса Грінченка. — К. : Кіевская старина, 1907—1909.
  2. Українські карти [Архівовано 29 грудень 2015 у Wayback Machine.] на сайті «Чиста мова».
  3. Хвиль // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 391.
  4. Хвалька // Словарь української мови : в 4 т. / за ред. Бориса Грінченка. — К. : Кіевская старина, 1907—1909.
  5. Хлап // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 400.
  6. Хлопан // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 4. — С. 402.
  7. Митусь // Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. — К., 1907—1909. — Т. 2. — С. 429.
  8. Валет // Словник української мови : в 11 т. — Київ : Наукова думка, 1970—1980.