Хай завжди буде сонце

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку
«Хай завжди буде сонце»
Пісня Кристалінська Майя Володимирівна і Міансарова Тамара Григорівна
Випущено 1962
Мова російська
Автор слів Ошанін Лев Іванович
Композитор Аркадий Островский

Музичне відео
«Хай завжди буде сонце» на YouTube

«Хай завжди буде сонце» (рос. Пусть всегда будет солнце) — пісня Аркадія Островського на слова Лева Ошаніна.

Вперше виконана в липні 1962 року у передачі Всесоюзного радіо «З добрым утром!» Майєю Кристалінською. Найбільшу популярність пісня здобула в інтерпретації Тамари Міансарової, яка перемогла з нею на VIII Всесвітньому фестивалі молоді та студентів у Гельсінкі (27 липня — 5 серпня 1962) та на Міжнародному фестивалі пісні в Сопоті (1963).

Історія створення[ред. | ред. код]

Поет Лев Ошанін написав слова до пісні, коли випадково побачив плакат художника Миколи Чарухіна: «Пусть всегда будет небо! Пусть всегда будет солнце!»[1][2]. Чарухін у 1961 році написав цей плакат під враженням від чотиривірша чотирирічного Кості Баранникова, якому щойно пояснили, що таке «завжди»:

Пусть всегда будет солнце,
Пусть всегда будет небо,
Пусть всегда будет мама,
Пусть всегда буду я.

Зовнішні медіафайли
Песня «Пусть всегда будет солнце»
Аудіофайли
В исполнении М. Кристалинской и А. Безверхого
Відеофайли
В исполнении Т. Миансаровой
В исполнении сводного детского хора и сводного духового оркестра Мурманской области под руководством Михаила Черниговского
В исполнении ансамбля «Непоседы»

Цей чотиривірш був опублікований ще 1928 року в журналі «Рідна мова та література в трудовій школі» (Родной язык и литература в трудовой школе) у статті дослідника дитячої психології К. Спасської. Потім ці вірші потрапили до книги Корнія Чуковського «Від двох до п'яти», яка і спала на очі художнику.

Інші факти[ред. | ред. код]

У 1964 році Бйорн Ульвеус і гурт Hootenanny Singers випустили шведською та англійською мовами написану на ту ж мелодію і пісню «Gabrielle» з текстом про морську подорож і розлуку. Вона увійшла в їхній альбом Hootenanny Singers II і стала хітом в країнах Скандинавії. Авторами були вказані Stig Rossner і Bengt Thomas[3][4].

Ремікс пісні ліг в основу музики для 5-хвилинного трейлера до мобільної гри Warpath[5][6].

Фотографії[ред. | ред. код]

Примітки[ред. | ред. код]

  1. Чарухин Николай Петрович. Архів оригіналу за 29 листопада 2014. Процитовано 29 листопада 2014.
  2. Плакат. Архів оригіналу за 1 липня 2017. Процитовано 26 травня 2017.
  3. Hootenanny Singers - Hootenanny Singers Bästa. Discogs. Архів оригіналу за 10 серпня 2018. Процитовано 5 грудня 2016.
  4. Discogs.com: Hootenanny Singers — «Hootenanny Singers II» (1964, LP). Архів оригіналу за 3 травня 2012. Процитовано 4 серпня 2012.
  5. Warpath - Official Live Action Cinematic Trailer (рос.). Архів оригіналу за 3 травня 2021. Процитовано 3 травня 2021.
  6. arsherkao. WARPATH "SHOWDOWN", analysis of creative ideas. www.bilibili.com (кит.). Архів оригіналу за 5 травня 2021. Процитовано 3 травня 2021. {{cite web}}: Проігноровано невідомий параметр |description= (довідка)

Література[ред. | ред. код]

  • Соболева, Галина. Жизнь в песне. Аркадий Островский. — М. : Мелодия, 1971. — 83 с.

Посилання[ред. | ред. код]