Вікіпедія:Перейменування статей/Великий Гетсбі → Великий Ґетсбі
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Тут містяться обговорення, які вже завершилися. Прохання їх не редагувати.
Аналогічно Біллу Гейтсу. У 2016 році вийшла друком книжка "Ф. Скотт Фіцджеральд Великий Ґетсбі / переклад з англійської: Олександр Мокровольський. — Тернопіль : Навчальна книга - Богдан, 2016. — 320 с.". Джерел простих теж в принципі багато. Загалом я Утримуюсь, оскільки правопис "мовчить" і ствердної позиції не містить. Хочу побачити позицію інших користувачів. --Flavius (обговорення) 12:52, 15 серпня 2017 (UTC)[відповісти]
- Маю одне застереження щодо процедури перейменування: чи це нормально, щоб користувач, який притримується протилежної думки, і навіть веде "війну відкотів" з метою "показати неправоту опонента" — превентивно виставляв статтю на перейменування, з надією на підтримку "своїх"? НМД, має місце явна "Гра з правилами" та порушення НДА. Mykola Swarnyk (обговорення) 13:04, 15 серпня 2017 (UTC)[відповісти]
- Mykola Swarnyk моя думка не є протилежною. Згідно правопису, зацитую: "збереження g у вимові не є порушенням орфоепічної норми. Отже, правильною є вимова: Гданськ і Ґданськ, Гренла́ндія й Ґренла́ндія", але в той же час "літери g h звичайно передаються г", а тому я утримуюсь, оскільки правопис не має чіткої відповіді. Щодо процедури, то я повернув вміст статті (доконфліктна, стабільна версія) і виставив на перейменування. Якби я цього не зробив, користувач (тобто Ви) би затіяв війну редагувань з неконсенсусними змінами. Тому останньою інстанцією в цьому випадку є ВП:ПС. Своїх чи чужих тут немає.--Flavius (обговорення) 13:09, 15 серпня 2017 (UTC)[відповісти]
- Проти Більш відоме Гетсбі, просування занадто Ґ будь де це вже занадто. --Jphwra (обговорення) 09:14, 17 серпня 2017 (UTC)[відповісти]
- Проти Два переклади з варіантом Великий Гетсбі (Пінчевський і Пехник), найновіший переклад Мокровольського з варіантом Великий Ґетсбі. Наразі не бачу ознак того, щоб саме новий варіант (він побачив світ лише рік тому) перекладу мав перевагу: в працях з 2016 року є лише Гетсбі, переважно за Пінчевським, але є й з оригіналу (Абрамович 2014, Гапоненко 2016, Остапенко 2016, Бабенко 2016, Нямцу 2016, Єрьоменко 2016, Тихоліз 2017, Полтавець 2017) та взагалі немає Ґетсбі. Втім, це надто мала вибірка, тож можна повернутися до питання, якщо вжиток у наукових працях зміниться й вони перейдуть до використання назви Ґетсбі за Мокровольським. Наразі цього не сталося — NickK (обг.) 13:05, 27 серпня 2017 (UTC)[відповісти]
Підсумок
- Найвживаніший варіант - Великий Гетсбі. Переклад з літерою Ґ найновіший, але менш вживаний. Не перейменовано.— Стефанко1982 (обг.) 2:22, 9 вересня 2017 (UTC+3)