Вікіпедія:Перейменування статей/Наша Нива (газета) → Наша Ніва

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

Наша Нива (газета)Наша Ніва[ред. код]

Спочатку статтю було створено як «Наша Ніва (газета)», згодом один (образа вилучена) змінив назву на «Наша Нива (газета)». Проте у правилах Вікіпедія:Іменування статей#Назви газет, журналів мовиться так

Кириличні назви засобів масової інформації (газет, журналів, телеканалів тощо) подавати в оригіналі (напр., Известия).
Некириличні назви - подавати українською транскрипцією (напр., Нью-Йорк Таймс).

так що, має бути таки «Наша Ніва»? і чи потрібне тут уточнення? якщо вкраїнською все одно «нива», навряд чи буде ще якась наша ніва… Тож хто має рацію? --рівноденник 13:15, 18 червня 2007 (UTC)[відповісти]

  •  За:
  1. Усе роз'яснено --AS sa 13:21, 18 червня 2007 (UTC)[відповісти]
  2. --Yakudza -พูดคุย 05:22, 19 червня 2007 (UTC)[відповісти]
    --Ahonc?!/©~№? 19:43, 19 червня 2007 (UTC)[відповісти]
  3. Правопис тут ні до чого, бо за правилом використовується оригінальне написання.--Leon 20:43, 26 червня 2007 (UTC)[відповісти]
  •  Проти:
  •  Утримуюсь:
  1. Згідно п.3 параграфу 109 українського правопису у власних назвах, що мають однакові в російській і українській мові корені, пишеться и (хоча це правило лише для географічних назв, але, думаю, можна застосувати і до назв газет).--Ahonc?!/©~№? 07:57, 20 червня 2007 (UTC)[відповісти]