Вікіпедія:Перейменування статей/Спагеті-вестерн → Спагетті-вестерн

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Перейти до навігації Перейти до пошуку

"Спагетті-вестерн" - це американський термін, що пишеться українською з двома "т" (Спагетті-вестерн // Велика українська енциклопедія : [у 30 т.] / проф. А. М. Киридон (відп. ред.) та ін. — К. : ДНУ «Енциклопедичне видавництво», 2018— . — ISBN 978-617-7238-39-2.). Назва італійської страви "спагеті" пишеться з однією "т". Очевидно, що вони походять одне від одного, але це не означає, що вони пишуться однаково. Так само "вестерн" пойшло від слова west. Не можна самовільно брати іншомовний термін і перекладати першу його частину, а другу залишати як тобі заманеться. Бо якщо хочемо перекласти spaghetti western, то вийде щось на кшталт "західне спагеті". До речі, та ж сама ВУЕ у статті Анімація пише "спагеті" про макарони.

Я спробував це все пояснити на СО Роман Сизий, але схоже, що треба консенсусне перейменування бо користувач просто видалив мій коментар, ніби питання закрите. На моє прохання навести джерела користувач, на жаль, нічого не відповів і зробив цілий ряд виправлень (ред. № 39523578), які, нібито, мають підтверджувати версію з одним "т", а також видалив посилання на ВУЕ.

Наявна назва - явне оригінальне дослідження. Прошу перейменувати статтю і повернути версію ред. № 39359838.--Seva Seva (обговорення) 21:21, 20 травня 2023 (UTC)[відповісти]

@Seva Seva: Який Ви нетерплячий. Я нічого не викидав, а доповнив Вашу статтю, уточнивши пропущені відомості, а також переніс Ваш допис в обговорення статі «Спагеті-вестерн», бо такі обговорення передбачені на сторінках обговорення відповідних статей. Ви ж гарячкуєте і хочете створити конфліктну ситуацію. Мені це зовсім не потрібно, тому я більше цього торкатися не збираюся. Будьте поміркованішими. -- Роман Сизий (обговорення) 21:41, 20 травня 2023 (UTC)[відповісти]
Перепрошую, якщо здалося, що я занадто гарячо відповів. Скоріше я здивувався коли Ви видалили мій коментар.
Є якісь АД, що підтверджують написання "спагеті-верстерн", а не лише "спагеті"? --Seva Seva (обговорення) 22:04, 20 травня 2023 (UTC)[відповісти]

 Проти. По-перше, з однією "т" не ОД, бо гуглиться достатньо добре. Та й сам правопис є АД, як може бути оригінальним дослідженням його пряме застосування? Тоді підбір синонімів зі словника теж ОД? По-друге, це загальна назва, а не власна. Є пряма вказівка з правопису, що ми пишемо в таких словах одну літеру. Там немає різночитань та неточностей, щоб спекулювати на тему ОД. Тому неграмотність джерел не треба поширювати, коли ми однозначно можемо її ідентифікувати та прибрати. -- Rajaton Rakkaus обг 08:04, 21 травня 2023 (UTC)[відповісти]

З яких пір ми ігноруємо АД і займаємось оригінальною перекладацькою діяльністю? Прошу Вас також навести АД. --Seva Seva (обговорення) 09:54, 21 травня 2023 (UTC)[відповісти]
Хіба ж Правопис більше не АД? А ВП:МОВА більше не правило? Ну тоді є BBC та ICTV з написанням "спагеті-вестерн". Отже, маємо два написання, жодне з яких не має тотальної переваги (тобто, "принцип суші" не можна застосувати), але одне відповідає Правопису, а інше — порушує. На мою думку, в такому випадку обираємо те, що не порушує. На додаток ми ще й знаємо правопис першої частини. -- Rajaton Rakkaus обг 11:20, 21 травня 2023 (UTC)[відповісти]

Поки шукав аргументи на свою сторону знайшов оцей словник, тож мушу визнати свою неправоту і прошу закрити номінацію. --Seva Seva (обговорення) 12:02, 21 травня 2023 (UTC)[відповісти]

Підсумок

[ред. код]

За результатами обговорення статтю не перейменовано через наявність поточної назви у фахових АД та відповідності правопису. --Flavius (обговорення) 08:12, 28 травня 2023 (UTC)[відповісти]